When not using the model, always switch off the receiver and transmitter.
Also, disconnect and remove batteries from the model and the transmitter
as batteries may overheat or leak causing damage.
Nach dem Betrieb stets Empfanger und Sender ausschalten. Entfernen Sie die Batterien / Akkus
Aus dem Modell und dem Sender.
Lorsque le bateau n'est pas utilise, TOUJOURS eteindre le recepteur et la radiocommande
ainsi que debrancher et retirer la batterie. Si ceci n'est pas effectue, la batterie peut
se mettre en court-circuit et endommage voir detruire votre bateau.
Cuando no utilice el modelo, apague siempre el receptor y la emisora. Tambien desconecte
y retire las baterias del interior del modelo ya que podrian calentarse 6 emanar lfquidos nocivos.
:iE: AA ��:iE:Mdi±-fJ:\,\ B � ,;1:�,9M;Jm,7..--( 'Y -:f-7cf:OFF,c: L,, ;,, y T 1 ) -{f:7'\-V-C
��mtlf'F�Mifu OJ§'fj� · �iffiiU1,tJ:
Do NOT swim out to retrieve the board. This can lead to accidents and is dangerous.
Schwimmen Sie niemals lhrem Modell in offentlichen Gewassern hinterher - es besteht Lebensgefahr!
Afin d'eviter tout accident, NE JAMAIS tenter de recuperer son bateau
a
de nager
cote de lui.
Nunca intente rescatar su modelo lanzandose al agua ni nadando ya que podria
sufrir un grave accidente
<
i,J<\,\L'JTT- � 7<f:@li& L,tJ:\,\L'
Always attach and close hatch when running, or damage from flooding may result.
Betreiben Sie das Modell ausschliefllich mil aufgesetztem Deck - Wassereinbruch kann das
Modell / die Elektronik beschadigen / zerstiiren!
TOUJOURS fixer correctement le capo! de protection du bateau sous peine de le couler
et de le perdre delinitivement.
Antes de navegar, instale siempre todas las escotillas y tapas para evitar la entrada
de agua en el interior del casco.
�7.!<9 � cjl&.O)m{�ctJ:�O)L'jgJiffi;9 � C � ,;1:�,9/ \ ')' 'f-{rfstlt"t
Do NOT run model amongst floating debris. Propeller may become entangled or damaged.
Das Modell niemals au! sandigen, staubigen oder nassen Pisten, sowie dicken
Teppichen betreiben - Beschadigungsgefahr der Antriebs- und Elektronikteile.
Ne jamais utiliser votre modele dans du sable, de la poussiere,
sur une surface humide ou une moquette trap epaisse ou trap souple.
NO navegue su modelo en aguas con algas ni suciedad ya que la helice podria
quedarse bloqueada.
i::'#tl��1,, "t 1, '�FfiL',;J::iE:Md tttJ: 1,, L'
c
i1&.0J &�
tJ: 'J a; 9 o
Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.
Das Modell stets trocken und k0hl lagern
Ne jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, tres chaud ou expose au soleil.
No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad.
i1&-�•& ��OJ&�c��k��=-�•OJWffiL'OJ�M•W�
l.dJ:\,\L'( tc.c:!1,,
0
Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model.
Using other parts or making modifications may cause damage.
Verwenden Sie aus Grunden der Produkthaftung ausschlieBlich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquees par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irremediablement votre modele et aucune
garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada par Kyosho.
Para evitar dafios irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificaci6n.
�iEJ'i'.-'>' �7'1-0J;\ 1 !Wi6#�/1J&�OJ��,;1: L,tJ:\,\L'
c
OJfs�ti�il5 'J a; 9
o
c
tc. cc! 1,,
$i1&0J&�
tJ: 'J fs�L'9
0
<
�
□
tc. d 1,
7
'5 ,c: i::'#tl�tJ, 5
,o
<
tee!
1,,
0
�
<
tc. d \,\
0
a
la nage ou
o
<
tc.d \,\
0
*
'J
{S)
i1&•0J&�ctJ: 'J a;9 o
4
•