8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- P u l i z i a
s e r b a t o i o
combustibile.
- Nettoyage du réservoir à
combustible.
- Fuel tank cleaning.
- Reinigung Kraftstofftank.
- Limpieza del depósito de
combustible.
- Limpeza do depósito do
combustível.
REVISIONE PARZIALE
REVISION PARTIELLE
PARTIAL OVERHAUL
ÜBERHOLUNG
REVISIÓN PARCIAL
REVISÃO PARCIAL
106
- S o s t i t u z i o n e
t u b i
carburante.
- Remplacement des tuyaux
carburant
- Fuel hoses replacement
- E r s a t z
d e r
Kraftstoffleitungen
- S u s t i t u c i ó n
t u b o s
carburante
- Substituição dos tubos do
carburante
. Revisione parziale: Verifica tenuta valvole - Revisione iniettori e pompe di iniezione - Controllo sporgenza iniettori - Controllo anticipi iniezione -
Controllo spazi nocivi tra teste e pistoni - Controllo gioco assiale di albero motore e albero a camme - Serraggio dadi bloccaggio teste - Controllo
alternatore - Controllo motorino avviamento - Pulizia interna radiatore olio motore (nelle applicazioni in cui è presente)
. Révision partielle: Vérification du joint des soupapes - Révision injecteurs et pompes d'injection- Contrôle saillie des injecteurs – Contrôle avance à
l'injection - Contrôle espacement mort entre la culasse et le piston- Contrôle jeu axial entre le vilebrequin et l'arbre à cames - Serrage des écrous qui
bloquent les culasses- Contrôle de l'alternateur – Contrôle du démarreur – Nettoyage interne du radiateur huile (dans les versions où il est prévu).
. Partial overhaul: Valve and seat lapping - Pump-injector checking - Injection timing - Bumping clearance - Crankshaft and camshaft end play -
Cylinder head tightening - Alternator check - Starting motor check – Internal oil radiator cleaning (in the versions where it is present).
. Teilinspektion: Überprüfung der Dichtigkeit der Ventile - Inspektion der Einspritzdüsen und Einspritzpumpen - Kontrolle des statischen Förderbeginns
– Kontrolle Spaltmaß zwischen Kopf und Kolben - Kontrolle des Axialspiels von Motorwelle und Nockenwelle – Anzug der Befestigungsmuttern der
Köpfe. - Kontrolle Drehstromgenerator - Kontrolle Anlasser – Reinigung des internes Ölkühler (bei den entsprechenden Ausführungen).
. Revisión parcial: Prueba resistencia válvulas - Revisión inyectores y bombas de inyección - Controlar la salida de la punta inyectores - Controlar
el inicio inyección – Controlar el espacio muerto entre culata y pistón – Controlar el juego axial de eje motor y eje de levas – Apretar las tuercas
de fijación de las culatas. - Control alternador – Control motor de arranque – Limpieza interna radiador aceite motor (en las versiones en que está
presente).
. Revisão parcial: Verificação da retenção das válvulas – Revisão dos injectores e das bombas de injecção - Controlo da saliência dos injectores -
Controlo do avanço da injecção - Controlo do espaço nocivo entre cabeçote e pistão - Controlo da tolerância axial do eixo do motor e do eixo de
excêntricos - Aperto das porcas de bloqueio dos cabeçotes. - Controlo do alternador - Controlo do motor de arranque – Limpeza interna do radiador
do óleo do motor (nas versões em que está presente).
UM 25LD 330-2 _ 425-2 _ cod. ED0053030810 - 1° ed_rev. 00