Montage De La Plate-Forme; Montaje De La Plataforma - RAV RAV4406 DC Manual Del Usuario

Elevador electrohidraulico de 4 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

4
4.4 Montaggio della piattaforma
Con riferimento alla Fig. 8:
- Posizionare le due traverse 1 e 2 utilizzando come
appoggi 4 cavalletti alti circa 60-70 cm; le due traverse
devono essere parallele tra loro e devono presentare le
protezioni dei cavi elettrici sul lato esterno.
La traversa 1 dotata dei fori per il fissaggio della camma
finecorsa deve essere sistemata dalla parte in cui andrà
4.4 Platform installation
Please refer to Fig. 8:
- Place the two cross-bars 1 and 2 on to four stands about
60-70 cm high. Place the cross-bars parallel to each other
and with the wire covers facing outside. Cross-bar 1
features pre-drilled holes for fastening the limit stop cam
and must be placed on the same side as the post that is
to accommodate the control devices. Release the cables
4.4 Montage der Plattform
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 8:
- Die beiden Traversen 1 und 2 gemäß Abbildung 1
ausrichten, dabei, als Auflage 4 circa 60-70 cm hohe
Böcke verwenden. Die beiden Traversen müssen parallel
zueinander stehen und auf der Außenseite die für die
Stromkabel entsprechenden Schutzvorrichtungen
aufweisen. Die Traverse 1 ist mit Befestigungs-bohrungen

4.4 Montage de la plate-forme

Avec référence à la Fig. 8:
- Positionner les deux traverses 1 et 2 en utilisant les 4
supports d'env. 60-70 cm de haut en tant qu'appui; les
deux traverses doivent être parallèles entre elles et
présenter au côté extérieur les protections des fils
électriques.

4.4 Montaje de la plataforma

Referencia Fig. 8:
- Posicionar las dos traviesas 1 y 2 utilizando como apoyos 4
soportes que dispongan de una altura de unos 60-70 cm; las
dos traviesas deben ser paralelas entre sí, las protecciones de
los cables eléctricos deben predisponerse en el lado exterior.
La traviesa 1 que dispone de los agujeros para la fijación
POSIZIONE
COLONNA
COMANDO DEL SOLLEVATORE
CONTROLS POST IS PLACED
HERE
24
DI
*
Figura 8
0717-M001-0
montata la colonna comandi. Liberare le funi 3-4-5-6, i
cavi elettrici 7-8 ed il tubo di recupero olio dalla pedana
fissa 10.
- Posizionare la pedana fissa 10 sulle due traverse,
mantenendola sollevata dalle stesse di circa 2 cm.
Smontare le viti antiscarrucolamento 11 e 12. Posizionare
le funi all'interno delle testate delle traverse,
3-4-5-6, the wires 7-8 and the oil return hase from the
fixed platform 10.
- Place the fixed platform 10 onto the two cross-bars. Keep
platform lifted about 2 cm off the cross-bars. Remove the
cable stopper screws 11 and 12. Place the cables into the
cross-bar terminals. Slide cables into pulley races. Refit
the stopper screws 11 and nuts 12.
- Make sure cross-bars are parallel. Set the fixed platform
für den Endanschlagnocken ausgestattet und muß von
der Seite her ausgerichtet werden, an der die Steuersäule
montiert wird. Nun die Seile 3-4-5-6, die Stromkabel 7-
8 und die Ölrücklaufleitung von der feststehenden
Fahrschiene 10 freilegen.
- Die feststehende Fahrschiene 10 auf den beiden
Traversen ausrichten, dabei von diesen circa 2 cm
abgehoben halten. Die Fallschutzschrauben 11 und 12
La traverse 1, équipée des trous pour l'assemblage de
la came de fin de course, doit se situer où la colonne des
commandes sera ajustée. Dégager les câbles 3-4-5-6,
les fils électriques 7-8 et le tuyau collecteur d'huile du
chemin de roulement fixe 10.
- Positionner le chemin fixe 10 sur les deux traverses, en
le tenant relevé de celles-ci d'env. 2 cm.
de la leva de final de carrera debe dirigirse hacia la parte
de montaje de la columna de mandos. Liberar los cables
3-4-5-6, los cables eléctricos 7-8 y el tubo de recuperación
aceite de la plataforma fija 10.
- Posicionar la plataforma fija 10 en las dos traviesas,
manteniéndola levantada de las mismas de unos 2 cm.
- Destornillar los tornillos que impiden la salida del cable
4590
RAV4406 DC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido