RAV RAV4406 DC Manual Del Usuario página 39

Elevador electrohidraulico de 4 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

- Portare l'interruttore 2 in posizione "1" e premere il
pulsante di stazionamento 3 per arrestare la piattaforma
in appoggio sulle aste asolate. Togliere i cavalletti da
sotto la piattaforma.
- Eseguire una corsa completa di salita, controllando il
corretto azionamento del finecorsa massima altezza da
parte della camma
registrazione.
- Set switch 2 to "1" and press the hold button 3 to hold
platform in the elevated position on the racks. Remove
stands from underneath the platform.
- Run a full upward stroke and make sure cam properly
triggers the maximum height limit switch. Adjust if needed.
- Den Schalter 2 auf die Position "1" bringen, dann die
Taste für die Stillstandsteuerung 3 drücken und so die
Plattform in Auflage an den Langslochstangen in den
Stillstand versetzen. Die Böcke unter der Plattform
entfernen.
- Einen vollständigen Hebehub fahren, dabei den korrekten
Antrieb der Endschalter an der max. Höhe durch den
Nocken kontrollieren. Falls erforderlich, eine Einstellung
vornehmen.
- Porter l'interrupteur 2 en position "1" et appuyer sur le
bouton de stationnement 3 pour arrêter la plate-forme en
appui sur les tiges à fentes. Retirer les supports en
dessous de la plate-forme.
- Effectuer une course complète en montée, en vérifiant
que la came commande la butée de hauteur maximum
de manière appropriée. Si besoin est, effectuer une
retouche.
- Posicionar el interruptor 2 en "1" y presionar el pulsante
de estacionamiento 3 para detener la plataforma en
apoyo con las varillas ojaladas. Quitar los soportes
ubicados debajo de la plataforma.
- Cumplir una carrera completa de subida, controlando el
correcto accionamiento del final de carrera máxima altura
de la leva. Si resulta necesario proceder con el reglaje.
RAV4406 DC
Se necessario effettuare la
4.11 Spurgo aria
- Effettuare 2-3 corse complete di salita e discesa, una
volta ultimato il montaggio del sollevatore, per completare
lo spurgo automatico dell'aria.
4.12 Livello dell'olio
- Verificare il livello dell'olio a piattaforma totalmente
abbassata .
- L'olio deve essere "a filo" con il bocchettone di immissione.
4.11
Air bleed
- Once the lift is fully installed, run 2 or 3 full strokes up and
down to drain any remaining air.
4.12
Oil level
- Check oil level with the platform fully down.
- Proper oil level is when oil touches the edge of the filler
cap.
4.11
Entlüftung
- Wurde die Montage der Hebebühne abgeschlossen, 2-
3 vollständige Hebe- und Senkhübe fahren und so für
den Ablaß der Luft sorgen.
4.12
Ölpegel
- Den Ölpegel bei vollständig abgesenkter Plattform prüfen.
- Der Ölpegel muß am Einfüllstutzten "auf Kante" liegen.
4.11
Purge d'air
- Une fois le montage du pont terminé, effectuer 2-3 courses
complètes en montée et descente, pour obtenir une
purge d'air automatique.
4.12
Niveau de l'huile
- La plate-forme totalement baissée, vérifier le niveau de
l'huile.
- L'huile doit être à "ras bord" de la goulotte de remplissage.
4.11
Purga aire
- Una vez completado el montaje del elevador, cumplir 2-
3 carreras completas de subida y de bajada para
completar la purga del aire.
4.12
Nivel del aceite
- Controlar el nivel del aceite con la plataforma totalmente
en posición baja.
- El aceite debe encontrarse al mismo nivel de la boca de
llenado.
0717-M001-0
4
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido