4
4.15 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle
funi
ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE
REGISTRAZIONE:
Sollevare le pedane a circa m. 1,5 da terra; premere il
pulsante di stazionamento e fare scendere le pedane in
appoggio nelle asole delle aste asolate. Premendo il
pulsante di discesa la elettrovalvola EV3 non si deve
4.15 How to adjust the safety microswitches on cables
ALWAYS ACT AS FOLLOWS:
Lift the platforms about 1.5 m away from ground; press the
parking button and lower platforms against the rod slots.
EV3 solenoid valve should not be activated when
downstroke button is being pressed. Reposition and adjust
the microswitches FC1÷FC4 if necessary.
4.15 Regulierung der Sicherheitsmikroschalter
an den Seilen
IMMER DIE NACHSTEHENDE
REGULIERUNG VORNEHMEN:
Die Fahrschienen circa 1,5 m vom Boden hochfahren, die
Stillstandstaste drücken, dann die Fahrschienen auf die
Bohrungen auf den Lanbohrungsschienen herunterfahren.
Beim Drücken der Senksteuertaste darf das Elektroventil
4.15 Réglage des microrupteurs de sécurité sur les
câbles
REGLER TOUJOURS DE LA FACON
SUIVANTE:
Soulever les plate-formes à m.1,5 du sol; appuyer sur le
bouton-poussoir de stationnement et permettre la descente
des plate-formes dans les boutonnières des tiges
correspondantes. L'électrovanne EV3 ne doit pas s'exciter
4.15 Regulación microinterruptores de seguridad en
los cables
CUMPLIR SIEMPRE EL SIGUIENTE
REGLAJE:
Levantar las plataformas hasta alcanzar aproximadamente
m. 1,5 del pavimento; presionar el pulsante de aparcamiento
y proceder con el descenso de las plataformas en apoyo
en los ojales de las varillas ojaladas. Al pulsar el botón de
2
4
7
44
eccitare.
microinterruttori FC1÷FC4 in modo che questo accada.
4.16
Con riferimento alla figura 17:
- Le rampe di salita 1 e gli arresti veicolo 2 possono essere
4.16
Please refer to figure 17:
- The ramps (1) and safety wheel stops (2) can be reversed,
- Fix the ramps (1) with the pins (3) and lock them with the
- Install the front wheel stops (2) using the screws (6), the
EV3 nicht erregt werden.
solchen Fall die Mikroschutzschalter FC1÷FC4 neu
ausgerichtet und eingestellt werden.
4.16 Montage der Auffahrrampen und der Fahrzeugan-
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 17:
- Die Auffahrrampen (1) und die entsprechenden
Fahrzeuganschläge (2) können je nach persönlichen
lorsque le bouton-poussoir de descente est appuyé.
Répositionner et régler les microrupteurs FC1÷FC4 si
nécessaire.
4.16 Montage des rampes d'accès et arrêts de véhicule
Avec référence à la figure 17:
- Les rampes d'accès (1) et les arrêts de véhicule (2)
descenso la electroválvula EV3 no se debe excitar.
Eventualmente posicionar nuevamente y regular los
microinterruptores FC1÷FC4 en forma que se verifique
esta situación.
4.16 Montaje rampas de subida y bloqueo vehículos
Referencia figura 17:
6
Figura 17
0717-M001-0
Eventualmente riposizionare e regolare i
Montaggio rampe di salita e arresti veicolo
(versioni a pavimento)
montati indifferentemente da un lato o dall'altro secondo
le personali esigenze.
How to install the ramps and wheel stops (floor
version)
i.e. can be installed on either end of the lift as required.
stop rings.
schläge (Überflur-Hebebühnen)
(versions au sol)
(elevadores en el suelo)
1
3
Eventuell müssen in einem
RAV4406 DC