Descargar Imprimir esta página
GASPARDO VITIGREEN Empleo Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para VITIGREEN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

GASPARDO Seminatrici S.p.A.
VITIGREEN
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
RO
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Cod. 19502450
06 / 2005

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GASPARDO VITIGREEN

  • Página 1  GASPARDO Seminatrici S.p.A. VITIGREEN USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Cod. 19502450 06 / 2005...
  • Página 2 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Premessa 1.0 Vorwort 1.0 Introduction Dichiarazione di conformità 1.1 Konformitätsenklärung 1.1 Conformity declaration Descrizione della seminatrice 1.2 Beschreibung der Sämaschine 1.2 Description of the seeder Garanzia 1.3 Garantie 1.3 Guarantee 1.3.1 Scadenza della garanzia 1.3.1Verfall des Garantieanspruchs 1.3.1 Expiry of guarantee Dati tecnici...
  • Página 3 FRANÇAIS ESPAÑOL ROMÂNĂ TABLES DE MATIERES INDICE CUPRINS 1.0 Introduction 1.0 Premisa 1.0 Introducere 1.1 Conformity declaration 1.1 Declaración de conformidad 1.1 Declaraţie de conformitate 1.2 Description de la machine 1.2 Descripción de la sembradora 1.2 Descrierea semănătorii 1.3 Garantie 1.3 Garantía 1.3 Garanţia 1.3.1 Expiration de la garantie...
  • Página 4  cod. 19502450...
  • Página 5 1.0 PREMESSA 1.2 DESCRIZIONE DELLA SEMINATRICE Il modello VITIGREEN è una seminatrice integrata per la semina a spaglio di erba medica, trifoglio, colza ed altri tipi di semi piccoli Questo manuale descrive le norme d’uso e di manutenzione per la non fi...
  • Página 6 - Qualora siano fatte modifi che senza l’autorizzazione scritta del costruttore e qualora si siano utilizzati ricambi non originali. fi g. 1 1.4 DATI TECNICI TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA TECHNIQUES DATEN TECNICOS...
  • Página 7 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.6 MOVIMENTAZIONE La massa della macchina è evidenziata nella targhetta di identifi - In caso di movimentazione della macchina, è necessario sollevare cazione (8 Fig. 3). Adeguare la lunghezza delle funi per bilanciare la stessa agganciandola agli attacchi predisposti (Fig. 2) con funi il carico.
  • Página 8 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.7 DISEGNO COMPLESSIVO 7 Triangolo attacco seminatrice; (Fig. 3) 8 Targhetta d’identifi cazione; 1 Tramoggia seme; 9 Scatola ingranaggi; 2 Tubo di caduta seme; 10 Barra sparpagliatrice; 3 Distributore seme; 11 Erpice MASCHIO mod. DL Vigneto; 4 Cardano trasmissione;...
  • Página 9 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.8 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE I segnali descritti, sono riportati sulla macchina (Fig. 4). Tenerli puliti e sostituirli se staccati o illeggibili. Leggere attentamente quanto descritto e memorizzare il loro signifi cato. 4) Pericolo di intrappolamento. Stare lontani dagli organi in 1) Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente il libretto di movimento.
  • Página 10 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.0 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE IN- 15) Prima di abbandonare il trattore, abbassare l’attrezzatura agganciata al gruppo sollevatore, arrestare il motore, inserire FORTUNI il freno di stazionamento e togliere la chiave di accensione dal quadro comandi, assicurarsi che nessuno possa avvicinarsi Fare attenzione al segnale di pericolo, dove riportato, in que- alle sostanze chimiche.
  • Página 11 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Circolazione su strada Manutenzione in sicurezza 29) Per la circolazione su strada, è necessario attenersi alle nor- Durante le operazioni di lavoro e manutenzione, utiliz- mative del codice stradale in vigore nel relativo Paese. zare gli idonei dispositivi di protezione individuale (es.): 30) Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti di segnalazioni e protezioni adeguate.
  • Página 12 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.0 NORME D’USO fi g. 7 Per ottenere le migliori prestazioni dell’attrezzatura, seguire atten- tamente quanto di seguito riportato. ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, regolazione e di prepara- zione al lavoro, devono essere eseguite tassativamente con trattore spento e ben fermo, chiave disinserita e seminatrice a terra.
  • Página 13 5) Bloccare l’accoppiamento con le viti M12x80 in dotazione (B Fig. 10). 6) Fissare sull’attrezzatura la barra “sparpagliatrice” (C Fig. 11). In presenza del VITIGREEN 1300 adattare la barra (C) tagliandola lungo i riferimenti presenti sulla stessa (Fig. 11). 7) Collegare l’albero cardanico (Fig. 12) alla trasmissione del rullo posteriore dell’erpice rotante, bloccandolo con la spina...
  • Página 14 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 15 5) Pesare la quantità di seme raccolto nelle vaschette e mol- tiplicarlo per 100 o per 40 in base alle rotazioni compiute, il valore ottenuto sarà la quantità in chilogrammi distribuita per ettaro. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca...
  • Página 16 3.4 CARICO SEMI IN TRAMOGGIA Il carico del seme in tramoggia deve essere fatto sempre con l’at- trezzatura (Erpice + Vitigreen) appoggiata al suolo e rullo posteriore bloccato. È vietato salire sul rullo posteriore. Eseguire il carico del seme in tramoggia lateralmente all’attrez- zatura.
  • Página 17 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.0 MANUTENZIONE 5.0 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Sono di seguito elencate le varie operazioni di manutenzione da Operazione da eseguirsi a cura del Cliente. eseguirsi con periodicità. Il minor costo di esercizio ed una lunga Prima di effettuare la demolizione della macchina, si raccomanda durata della macchina dipende, tra l’altro, dalla metodica e costante di verifi...
  • Página 18 Notes  cod. 19502450...
  • Página 19 Notes  cod. 19502450...
  • Página 20  cod. 19502450...
  • Página 21 ENGLISH 1.0 INTRODUCTION 1.2 DESCRIPTION OF THE SEEDER The VITIGREEN model is an integrated planter for broadcasting lucerne, clover, rape and other types of non-thread-like small This booklet describes the regulations for use and maintenance for seed, and is ideal for turfi ng vineyards and orchards. This farm seeding machine.
  • Página 22 - If modifi cations have been carried out without written authorization of the manufacturer and if non original spare parts have been used. fi g. 1 1.4 TECHNICAL DATA TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA DATEN TECHNIQUES TECNICOS...
  • Página 23 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.6 HANDLING If the machine is handled, it must be lifted by hooking (Fig. 2) onto The mass of the machine is on the identifi cation Plate (8 Fig. 3). the appropriate holes with a suitable winch or crane of suffi cient Stretch the rope to keep the machine level.
  • Página 24 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.7 ASSEMBLY DRAWING 7 Triangular quick connector; (Fig. 3) 8 Identifi cation plate; 1 Seed hopper; 9 Gearbox; 2 Seed delivery tube; 10 Scattering bar; 3 Seed distributor; 11 MASCHIO DL-Vineyard model harrow; 4 Cardan shaft gear; 12 Tank top.
  • Página 25 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.8 DANGER AND INDICATOR SIGNALS The signs described are reproduced on the machine (Fig. 3). Keep them clean and replace them if they should come off or become illegible. Carefully read each description and learn their meanings by heart.
  • Página 26 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 SAFETY REGULATIONS AND ACCIDENT 17) Before starting the equipment, check that the supporting feet have been removed from under the seeder; check that the PREVENTION seeder has been correctly assembled and regulated; check that the machine is in perfect working order, and that all the Pay attention to danger signs, where shown, in this booklet.
  • Página 27 ENGLISH USE AND MAINTENANCE Transport on Road Maintenance in safety 29) When driving on public roads, be sure to follow the highway During work and maintenance operations, use suitable per- code of the country involved. sonal protection gear: 30) Any transport accessories must be provided with suitable signs and guards.
  • Página 28 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.0 RULES OF USE fi g. 7 To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set out below. ATTENTION The following maintenance, adjustment, and work preparation operations must be performed with the tractor off and locked fi...
  • Página 29 10). 6) Fix the “scattering” bar to the implement (C Fig. 11). For VITIGREEN 1300, adapt the bar (C) by cutting along the reference marks on the bar itself (Fig. 11). 7) Connect the cardan shaft (Fig. 12) to the rear roller transmission on the rotating harrow, locking into position using the safety pin provided.
  • Página 30 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 31 6) It is now possible to adjust the quantity to be distributed in the The value obtained is the number of kilograms distributed per best way, by adjusting the lever position (A, Fig. 17). hectare. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca...
  • Página 32 3.4 LOADING THE SEEDS INTO THE HOPPER The loading of seeds in the hopper must always be carried out with the equipment (Harrow + Vitigreen) resting on the ground and with the rear roller locked. Load the seed into the hopper from the side of the equipment.
  • Página 33 ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.0 MAINTENANCE 5.0 DEMOLITION AND DISPOSAL This operation is to be carried out by the customer. Here follows a list of various maintenance operations to be carri- Before demolishing the machine, you are advised to carefully check ed out periodically.
  • Página 34 Notes  cod. 19502450...
  • Página 35 Notes  cod. 19502450...
  • Página 36  cod. 19502450...
  • Página 37 DEUTSCH 1.0 VORWORT 1.2 BESCHREIBUNG DER SÄMASCHINE Das Modell VITIGREEN ist eine integrierte Sämaschine zum breiten säen von Saatluzerne, Klee, Raps und anderen kleinen, nicht faden- Dieses Heft beschreibt die Betriebs- und Wartungsanleitungen. förmigen Samen, ideal für die Grasbewachsung von Weinbergen und Das vorliegende Heft ist integrierender Teil des Produkts und muß...
  • Página 38 Kunden verursachten Fehlern. - Wenn ohne schriftliche Bevollmächti-gung des Herstelles Verän- fi g. 1 derungen durchgeführt werden oder keine Originalersatzteile verwendet werden. 1.4 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA DATEN TECHNIQUES TECNICOS 1300...
  • Página 39 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.6 FORTBEWEGUNG Falls die Maschine transportiert werden muss, muss sie an den Das Maschinengewicht kann dem Identifi zierungsschild (8 Abb. 3) entnommen werden. Zum Ausrichten der Maschine das Seil dazu bestimmten Anschlusspunkten (Abb. 2) durch geeigneten Aufzug oder Kran mit ausreichender Tragkraft gehoben werden.
  • Página 40 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.7 ZUSAMMENFASSEND (Fig. 3) 7 Dreieck Schnellanschlusses; 1 Saatgutkasten; 8 Fabrikschild; 2 Saatleitungsrohr; 9 Getriebekasten; 3 Säapparat; 10 Saatgutaustragbalken; 4 Gelenkwelle; 11 MASCHIO Egge Mod. DL Weinstock; 5 Einstellung der Abtaster; 12 Behälterdeckel. 6 Einstellung der Dosierrollen; fi...
  • Página 41 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.8 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE Die beschriebenen Signale sind an der Maschine angebracht (Abb. 4). Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder unleserlich werden. Die Beschreibung aufmerksam lesen und die Bedeutung der Signale gut dem Gedächtnis einprägen. 1) Vor Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen.
  • Página 42 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.0 SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGS- 16) Nie den Fahrerplatz verlassen, wenn der Schlepper in Betrieb ist. BESTIMMUNGEN 17) Vor der Inbetriebnahme des Geräts prüfen, daß die Stützfüsse unter der Sämaschine entfernt wurden, die richtige Monta- Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten. ge und Einstellung der Sämaschine prüfen;...
  • Página 43 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Teilnahme am Straßenverkehr Sichere Wartung Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete individuelle 29) Bei der Teilnahme am Straßenverkehr sind die Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung zu beachten, die in dem jeweili- Schutzmittel anzuwenden: gen Land gelten. 30) Eventuelle Zubehörteile für den Transport müssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausgerüstet sein.
  • Página 44 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0 BETRIEBS-ANLEITUNGEN fi g. 7 Um die besten Leistungen des Geräts zu erhalten, immer die folgenden Anleitungen beachten. ACHTUNG Alle folgenden Wartungs-, Einstellun und Vorbereitungsar- beiten dürfen ausschließlich bei ausgeschaltetem und gut blockiertem Schlepper, herausgezogenem Schlüssel und auf dem Boden liegender Sämaschine durchgeführt werden.
  • Página 45 5) Die Kupplung mit den beigestellten Schrauben M12x80 blo- ckieren (B Abb. 10). 6) Den Saatgutaustragbalken auf das Gerät montieren (C Fig. 11). Wenn das VITIGREEN 1300 installiert ist, muss die Stange (C) angepasst werden, indem sie an den Markierungen zurecht- geschnitten wird (Abb. 11).
  • Página 46 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 47 Stellung des Hebels (A, Abb. 17) gen und unter Bezug auf die durchgeführten Drehungen mit geändert wird. 100 oder 40 multiplizieren. Das Ergebnis ist die in Kilogramm pro Hektar ausgestreute Saatgutmenge. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca Loglio...
  • Página 48 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.4 EINFÜLLEN DES SAATGUTS IN DEN TRICHTER Das Saatgut muss immer bei auf dem Boden aufl iegender Ausrüstung (Egge + Vitagreen) und blockierter hinterer Rolle in den Trichter gefüllt werden. Es ist verboten auf die hintere Rolle zu steigen. Das Saatgut seitlich von der Ausrüstung in den Trichter füllen.
  • Página 49 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 WARTUNG 5 . 0 Z E R L E G E N U N D E N T S O R G E N D E R MASCHINE Hier folgend sind die verschiedenen, regelmässig auszuführenden Wartung-sarbeiten aufgeführt.
  • Página 50 Notes  cod. 19502450...
  • Página 51 Notes  cod. 19502450...
  • Página 52  cod. 19502450...
  • Página 53 1.0 INTRODUCTION 1.2 DESCRIPTION DE LA MACHINE Le modèle VITIGREEN est un semoir intégré pour le semis à la volée de luzerne, trèfl e, colza et d’autres types de petites graines Cette brochure décrit les normes d’utilisation, d’entretien pour le non fi...
  • Página 54 - En cas de modifi cations apportées sans l’autorisation écrite du fi g. 1 constructeur et en cas d’utilisation de piéces détachées qui ne sont pas d’origine. 1.4 DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA TECHNIQUES DATEN TECNICOS...
  • Página 55 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.6 MOVIMENTATION En cas de manutention de la machine, soulever celle-ci en la fi xant La masse de la machine apparaît dans la plaque d’identifi cation aux crochets spéciaux (Fig. 1) par un palan ou une grue appropriés (13 Figure 2).
  • Página 56 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.7 DESSING GLOBAL 7 Triangle pourl’accrochage du semoir; (Fig. 3) 8 Plaque signalétique; 1 Trémie graines; 9 Boîte d’engrenages; 2 Tube de descente des graines; 10 Barre de distribution des graines; 3 Distributeur de graines; 11 Herse MASCHIO mod. DL Vignoble; 4 Arbre à...
  • Página 57 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.8 SIGNAUX DE SECURITE D’INDICATION Les signaux décrits sont indiqués sur la machine (Fig. 4). Nettoyer et remplacer ces signaux s’ils sont détachés ou illisibles. Lire avec attention la description et mémoriser son sens. 1) Avant de commencer le travail, lire avec attention ce manuel 4) Ne vous approchez pas des organes en mouvement: vous d’instructions.
  • Página 58 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.0 NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION 15) Avant de quitter le tracteur, abaisser l’équipement attelé au groupe élévateur, arrêter le moteur, enclencher le frein de DES ACCIDENTS stationnement et enlever la clef d’allumage du tableau de commande.
  • Página 59 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN Circulation sur route Entretien en conditions de securite Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete individuelle 29) Pour la circulation routière, il faut respecter les normes du Schutzmittel anzuwenden: code de la route en vigueur dans le pays en question. 30) Tout accessoire pour le transport sera doté...
  • Página 60 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.0 NORMES D’EMPLOI fi g. 7 Pour obtenir les meilleures performances de l’équipement, respec- ter soigneusement les instructions suivantes. ATTENTION Il faut absolumnt effectuer toutes les opérations suivantes d’entretien, de réglage et de préparation au travail quand le tracteur est arrêté...
  • Página 61 5) Bloquer l’accouplement avec les vis M12x80 fournies (B Fig. 10). 6) Fixer sur l’équipement la barre de distribution des graines (C Fig. 11). Pour l’appareil VITIGREEN 1300, adapter la barre (C) et la couper suivant les indications qui fi gurent sur cette dernière (Fig. 11).
  • Página 62 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 63 100 ou par 40 (selon les tours effectués); la valeur manière optimale en modifi ant la position du levier (A, Fig. obtenue correspond à la quantité en kilogrammes distribuée 17). sur un hectare. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca Loglio...
  • Página 64 3.4 CHARGEMENT DES GRAINES DANS LA TRÉMIE Le chargement des graines dans la trémie doit toujours s’effectuer avec l’équipement (Herse + Vitigreen) posé à terre et le rouleau arrière bloqué. Ne pas monter sur le rouleau arrière. Effectuer le chargement des graines dans la trémie sur le côté de l’équipement.
  • Página 65 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.0 ENTRETIEN 5.0 DEMANTELEMENT ET ELIMINATION Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d’entretien à Opération que doit effectuer le Client. effectuer periodiquement. Le coût d’emploi réduit et une durabilité Avant d’effectuer le démantèlement de la machine, il est recomman- prolongée de la machine dépendent aussi du respect méthodique dé...
  • Página 66 Notes  cod. 19502450...
  • Página 67 Notes  cod. 19502450...
  • Página 68  cod. 19502450...
  • Página 69 ESPAÑOL 1.0 PREMISA 1.2 DESCRIPCIÓN DE LA SEMBRADORA El modelo VITIGREEN es una sembradora integrada para la siembra a voleo de alfalfa, trébol, colza y otros tipos de semillas Este opúsculo describe las normas de manejo, mantenimiento para pequeñas no fi liformes, ideal para la enhierbación de viñedos y la sembradora.
  • Página 70 fi g. 1 - Si se hicieran modifi caciones sin la autorización escrita del fa- bricante y si se hubiesen utilizado repuestos no originales. 1.4 DATOS TECNICOS TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA TECHNIQUES DATEN...
  • Página 71 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.6 MANIPULACIÓN En caso de manipulación de la máquina, se precisa elevar la misma El peso de la máquina está indicado en la plaqueta de identifi cación (8 Fig. 3). Halar el cable para nivelar la máquina. Adecue la longitud enganchándola a los ganchos al efecto (Fig.
  • Página 72 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.7 DISEÑO GENERAL 7 Triangulo para el acoplamiento; (Fig. 3) 8 Placa de características; 1 Tolva de las semillas; 9 Caja de engranajes; 2 Tubo de bajada de las semillas; 10 Barra esparcidora de las semillas; 3 Distribuidor de las semillas;...
  • Página 73 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.8 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE INDICACION Las señales descritas están colocadas en la máquina (Fig. 3). Mantenerlas limpias y reemplazarlas si se desprenden o se vuel- ven ilegibles. Leer minuciosamente lo descrito y memorizar su signifi...
  • Página 74 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.0 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN 17) Antes de poner en marcha el equipo, controlar que las patas de soporte, que se encuentran debajo de la sembradora, hayan CONTRA LOS ACCIDENTES sido sacadas; controlar que la sembradora haya sido montada y ajustada de manera correcta;...
  • Página 75 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Circulación por carretera Mantenimiento en seguridad 29) Para la circulación por carretera, será necesario atenerse a Durante los trabajos de mantenimiento, utilice los elementos de las normas del código de circulación en vigor en el país cor- protección personal adecuados: respondiente.
  • Página 76 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.0 NORMAS DE MANEJO fi g. 7 Para obtener las mejores prestaciones del equipo, seguir minu- ciosamente lo que se indica a continuación: CUIDADO Todas las operaciones siguientes de mantenimiento, regu- lación y preparación para el trabajo, se tienen que efectuar absolutamente con el tractor apagado y bien parado, la lave desinsertada y la sembradora en el suelo.
  • Página 77 (B Fig. 10). 6) Fije en el equipo la barra “esparcidora de las semillas” (C Fig. 11). Para el VITIGREEN 1300, adaptar la barra (C) cortándola de acuerdo a las referencias presentes en ella (Fig. 11). 7) Conectar el árbol de cardán (Fig. 12) a la transmisión del rodillo trasero de la grada giratoria, bloqueándolo con el pasador de...
  • Página 78 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 79 (A, Fig. 17). carlo por 100 o por 40 según de las rotaciones efectuadas, el valor obtenido será igual a la cantidad en kilogramos distribuida por hectárea. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca...
  • Página 80 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.4 CARGA DE LAS SEMILLAS EN LA TOLVA La semilla se debe cargar en la tolva con el equipo (Grada + Viti- green) apoyado sobre el suelo y el rodillo trasero bloqueado. Está prohibido subir sobre el rodillo trasero. Cargue las semillas en la tolva desde el costado del equipo.
  • Página 81 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.0 MANTENIMIENTO 5.0 DESGUACE Y ELIMINACIÓN A continuación se indican las distintas operaciones de manteni- Trabajos que deben ser llevados a cabo por el cliente. miento a ejecutarse periódicamente. El menor costo de explotación Antes de desguazar la máquina, se recomienda controlar con y una larga duración de la sembradora depende, entre otras, de los atención sus condiciones, evaluando que no haya partes de la métodos y la constante vigilancia de tales normas.
  • Página 82 Notes  cod. 19502450...
  • Página 83 Notes  cod. 19502450...
  • Página 84  cod. 19502450...
  • Página 85 ROMÂNĂ 1.2 DESCRIEREA SEMĂNĂTORII 1.0 INTRODUCERE Modelul VITIGREEN este o semănătoare integrată pentru semănatul prin împrăştiere a lucernei, trifoiului, rapiţei şi altor tipuri Acest manual descrie normele de folosire şi de întreţinere ale de seminţe mici şi nefi liforme, ideale pentru acoperirea cu iarbă a semănătorii.
  • Página 86 - În momentul în care s-au făcut modifi cări fară autorizaţia scrisă a constructorului dar şi în cazul în care se folosesc piese de schimb care nu sunt originale. Fig. 1 1.4 DATE TEHNICE TECHNICAL DONNEES TECHNISCHE DATOS Vitigreen Vitigreen DATI TECNICI U.M. DATE TEHNICE DATA DATEN TECHNIQUES TECNICOS...
  • Página 87 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.6 MANIPULARE Greutatea maşinii este indicată pe plăcuţa de identifi care (8 Fig. 3). În cazul în care va trebui să deplasaţi utilajul, va fi necesar să-l Potriviţi lungimea funiilor pentru a echilibra greutatea. Punctele de ridicaţi cu palane speciale sau cu ajutorul unei macarale de capa- prindere sunt identifi...
  • Página 88 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.7 DESEN DE ANSAMBLU (Fig. 3) 7 Triunghi ataşare semănătoare; 1 Bazin seminţe; 8 Plăcuţă de identifi care; 2 Tub de cădere a seminţelor; 9 Cutie angrenaje; 3 Distribuitor seminţe; 10 Bară de împrăştiere; 4 Cardan transmisie; 11 Grapă...
  • Página 89 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.8 INDICATOARE DE SIGURANŢĂ ŞI ATENŢIONARE Indicatoarele descrise sunt expuse pe maşină (Fig. 4). Păstraţi-le curate şi înlocuiţi-le dacă s-au dezlipit sau sunt iligibile. Citiţi-le cu atenţie şi memoraţi semnifi caţia lor. 1) Înainte de a începe lucrul, citiţi cu atenţie manualul de 4) Pericol de a fi...
  • Página 90 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 2.0 NORME DE SIGURANŢĂ ŞI PREVENIRE A AC- 15) Înainte de a abandona tractorul, coborâţi utilajele agăţate de dispozitivul de ridicare, opriţi motorul, trageţi frâna de mână CIDENTELOR şi scoateţi cheia din contact, şi asiguraţi-vă că nimeni nu se poate apropia de substanţele chimice.
  • Página 91 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Întreţinerea în condiţii de siguranţă Transportul pe drumurile publice În timpul operaţiilor de lucru şi întreţinere, utilizaţi dispozitivele 29) Pentru a circula pe drumurile publice, este necesar să individuale de protecţie adecvate (ex.): respectaţi regulile de circulaţie în vigoare din ţara respectivă. 30) Accesoriile pentru transportul rutier trebuie să...
  • Página 92 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.0 NORME DE UTILIZARE fi g. 7 Pentru a obţine un randament maxim, urmăriţi indicaţiile de mai jos. ATENŢIE Toate operaţiile de întreţinere, reglare şi pregătire pentru lucru trebuie efectuate numai după oprirea motorului, cu tractorul oprit, cu cheia scoasă...
  • Página 93 5) Blocaţi ataşarea cu şuruburile din dotare M12x80 (B Fig. 10). 6) Fixaţi pe utilaj bara “de împrăştiere” (C Fig. 11). În cazul mode- lului VITIGREEN 1300 adaptaţi bara (C) scurtând-o (Fig. 11). 7) Cuplaţi arborele cardanic (Fig. 12) la transmisia ruloului po- sterior al grapei rotative, blocându-l cu ştiftul de siguranţă...
  • Página 94 Giri Manovella - Crank Turns Working width Kurbel Umdr. - Tourns manivelle Arbeitsbreite Giros manivela - Rotatii manivela Largeur de Travail Ancho trabajo Latime de lucru 1/100 ha (100 m²) 1/40 ha (250 m²) Vitigreen 1300 Vitigreen 1500  cod. 19502450...
  • Página 95 în modul cel mai optim, variind poziţia manetei (A, Fig. 17). înmulţiţi-o cu 100 sau cu 40 în funcţie de rotaţiile efectuate, valoarea obţinută va fi i cantitatea în kilograme distribuită pe hectar. Vitigreen Super 1300 Vitigreen Super 1500 Loglio Festuca...
  • Página 96 3.4 ÎNCĂRCAREA SEMINŢELOR ÎN BAZIN Încărcarea seminţelor în bazin trebuie să se facă întotdeauna cu utilajul (Grapă + Vitigreen) sprijinit pe sol şi ruloul posterior blocat. Este interzisă urcarea pe ruloul posterior. Efectuaţi încărcarea seminţelor în bazin prin lateralul utilajului.
  • Página 97 ROMÂNĂ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 4.0 ÎNTREŢINERE 5.0 DEMOLARE ŞI LICHIDARE Mai jos sunt descrise diferitele operaţiuni de întreţinere care trebuie Este responsabilitatea clientului de a executa operaţiile de demo- efectuate cu regularitate. Costul minim de funcţionare şi o mai lare şi lichidare ale maşinii. lungă...
  • Página 98 Notes  cod. 19502450...
  • Página 99 Notes  cod. 19502450...
  • Página 100 Ph. +1 309 794-2310 MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc Tel. +49 (0) 9173 79000 Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12 Tel. +34 93.81.99.058 Fax +1 309 788-1610 Fax +49 (0) 9173 790079 Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 Fax +34 93.81.99.059 Uffi cio Tecnico GASPARDO Seminatrici S.p.A.