Descargar Imprimir esta página

Masimo Rad-G YI Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
• Ungenaue Messwerte können durch elektromagnetische Störstrahlung verursacht werden.
• Anormale Finger, intravaskuläre Farbstoffe wie Indozyaningrün oder Methylenblau oder extern angewandte Farben und
Strukturen wie z. B. Nagellack, falsche Fingernägel, Glitzerauftrag usw. können zu ungenauen SpO
• Eine hohe Konzentration von COHb oder MetHb kann mit einem anscheinend normalen SpO
auf eine erhöhte COHb- oder MetHb-Konzentration besteht, sollte eine Blutprobe im Labor analysiert werden (CO-Oximetrie).
• Erhöhte Carboxyhämoglobin-Konzentrationen (COHb) können falsche SpO
• Erhöhte Methämoglobin-Konzentrationen (MetHb) führen zu Ungenauigkeiten bei den SpO
• Erhöhte Gesamtbilirubinwerte führen möglicherweise zu Ungenauigkeiten bei den SpO
• Ungenaue SpO
-Messwerte können durch schwere Anämie, geringe arterielle Durchblutung oder Bewegungsartefakte entstehen.
2
• Hämoglobinopathien und Synthesestörungen wie z. B. Thalassämien, Hb s, Hb c, Sichelzelle usw. können zu ungenauen SpO
Messwerten führen.
• Ungenaue SpO
-Messwerte können durch vasospastische Erkrankung wie z.  B. Raynaud-Krankheit und periphere
2
Gefäßerkrankung entstehen.
• Ungenaue SpO
-Messwerte können sich auf erhöhte Dyshämoglobinwerte, hypo- und hyperkapnische Zustände und schwere
2
Vasokonstriktion oder Hypothermie zurückführen lassen.
• SpO
-Werte können durch eine sehr schlechte Durchblutung an der Messstelle beeinträchtigt werden.
2
• Messwerte, die mit einer niedrigen Anzeige der Signalgüte erzielt werden, sind möglicherweise ungenau.
• Der Sensor darf in keiner Weise modifiziert oder geändert werden, Dadurch könnten Funktion und/oder Genauigkeit
beeinträchtigt werden.
• Die Sensoren müssen vor einer Wiederverwendung bei mehreren Patienten gereinigt werden.
• Tauchen Sie den Stecker nicht in Flüssigkeiten ein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Nicht durch Bestrahlung, Dampf, Autoklavieren oder mittels Ethylenoxid sterilisieren.
• Masimo-Sensoren oder -Patientenkabel dürfen nicht wiederaufbereitet, überarbeitet oder recycelt werden, da diese Verfahren
zu einer Beschädigung der elektrischen Komponenten und damit potenziell zu einer Verletzung des Patienten führen können.
• Durch starke Sauerstoffanreicherung kann ein frühgeborenes Kind retinopathieanfällig werden. Der obere Alarmgrenzwert für
Sauerstoffsättigung muss daher in Übereinstimmung mit zulässigen klinischen Normen sehr bedacht gewählt werden.
• Vorsicht: Ersetzen Sie den Sensor, wenn in einer Meldung dazu aufgefordert wird oder wenn bei mehrfacher Überwachung
von Patienten fortlaufend in einer Meldung auf geringe SIQ hingewiesen wird, nachdem die in der Bedienungsanleitung des
Überwachungsgeräts ausgewiesenen Fehlerbeseitigungsschritte bei geringer SIQ durchgeführt wurden.
• Hinweis: Der Sensor nutzt X-Cal
Verlusts der Patientenüberwachung. Ersetzen Sie den Sensor, wenn die Patientenüberwachungszeit aufgebraucht ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG
A. Auswählen der Stelle
Wählen Sie die geeignete Anwendungsstelle basierend auf dem Gewicht des Patienten aus:
Körpergewicht
1–3 kg
3–10 kg
10–50 kg
> 30 kg
• Wählen Sie stets eine Applikationsstelle, die das Detektorfenster des Sensors vollständig abdeckt.
• Die Hautstelle sollte vor der Sensorapplikation gereinigt werden.
• Wählen Sie eine gut durchblutete Applikationsstelle, bei der die Bewegungen eines wachen Patienten durch den Sensor
möglichst wenig eingeschränkt werden.
• Der Sensor ist nicht für die Anwendung am Ohr gedacht. Wenn die Messung am Ohr erfolgen soll, wird der wiederverwendbare
RD SET TC-I-Sensor von Masimo empfohlen.
B. Anbringen der Klebestreifen am Sensor
• Um eine bessere Haftung der Klebestreifen am Sensor zu erreichen, wischen Sie die Sensorpads mit 70%igem Isopropylalkohol
ab und lassen sie trocknen, bevor Sie die Klebestreifen anbringen.
1. Ziehen Sie die Klebestreifen von der Trägerfolie ab. (siehe Abb. 1a)
2. Bringen Sie je einen Klebestreifen am Fenster jedes Sensorpads (Emitter und Detektor) an. Achten Sie darauf, die Klebefläche
vor dem Anbringen auf den Sensorpads nicht zu berühren (siehe Abb. 1b)
3. Entfernen Sie die Schutzfolie erst, wenn der Sensor auf der Haut angebracht wird.
VORSICHT: Bringen Sie keine Klebestreifen auf empfindlichen Hautstellen an.
C. Einsetzen des Sensors in die Schaumstoff-Klebemanschette
1. Suchen Sie die Sensorbefestigungslöcher auf der Manschette. Richten Sie die Manschette so aus, dass sich die
Patientenkontaktfläche oben befindet. (siehe Abb. 2a)
2. Suchen Sie die Emitter-Seite des Sensors (gekennzeichnet durch die rote Markierung auf dem Kabel) und drücken Sie den
Knopf auf der Rückseite des Sensors in das linke Loch auf der Manschette.
3. Drücken Sie die Taste auf der Detektorseite des Sensors in das rechte Loch auf der Manschette.
4. Die Schaumstoffmanschette kann für kleinere Anwendungen (Finger oder Zehen des Kindes, Fuß oder Hand des
Frühgeborenen) gekürzt werden. (see Fig. 2b)
D. Aufbringen des Sensors auf den Patienten (siehe Abb. 3a–5d)
1. Führen Sie das Sensorkabel so, dass es zum Patienten hin verläuft.
2. Platzieren Sie die Detektorseite des Sensors auf dem fleischigen Teil der Applikationsstelle.
3. Platzieren Sie die Emitterseite des Sensors direkt gegenüber dem Detektor (Nagelbett, oben am Fuß, Handfläche).
4. Wickeln Sie die Lasche um die Anwendungsstelle, um die Ausrichtung der Emitter- und Detektorfenster zu sichern.
Hinweis: Die Manschette sollte locker genug sein, um die Zirkulation an der Stelle nicht einzuschränken.
E. Anschließen des Sensors am Gerät
1. Stecken Sie den Sensorstecker in das Oberteil des Geräts.
2. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig am Gerät angeschlossen ist.
3. Push the connector cover closed until a tactile or audible click of connection is heard. (siehe Abb. 6)
F. Trennen des Sensors vom Gerät
1. Drücken Sie die Schutzabdeckung nach oben.
2. Ziehen Sie fest am Sensorstecker, um ihn vom Patientenkabel zu trennen.
Hinweis: Um Schäden zu vermeiden, ziehen Sie nur am Sensorstecker und nicht am Kabel.
-Technologie zur Minimierung der Gefahr ungenauer Messwerte und eines unerwarteten
®
-Messungen zur Folge haben.
2
Applikationsstelle
Fuß, Hand
Fuß, Hand, großer Zeh, Daumen
Finger, großer Zeh
Finger, großer Zeh
13
-Messwerten führen.
2
-Wert auftreten. Wenn der Verdacht
2
-Messungen.
2
-Messungen.
2
9987E-eIFU-1221
-
2

Publicidad

loading