Descargar Imprimir esta página

COMPANION 25377 Manual De Las Instrucciones página 31

Publicidad

_
5. Connection)disconnection
of the cutting
unit
Move the level forward to connect the drive to the cutting unit,
whereby th_ drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate• If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
(_5.
Ein- und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebel nach vom fl3hren, um den Antrieb des M&hers ein-
zukuppetn. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zun3ckge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung
der Klingen wird dumh an die Riemenrollen an.gesetzte
Br.emskl_t-ze gebremst.
6. Quick lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (!). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
6. Schnelles
Heben und Senken
des
M&haggregats
Den Hebel zun3ckziehen, um des M_haggregat schnell bei
der Fah d _3berz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt soil das M&haggregat in der h_chsten
Stellung stehen. Den HebelzurOckziehen, bis dieser gespent
wird. Senken des Aggregats: Hebel zurt3ckziehen (1). Knopf
(2) dr_cken und danach den Hebel (3) nach vom fDhren.
(_
5. Embrayage/ddbrayage
du groupe
cle coupe
Amener le levier vers I'avant pour enclencher I'accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entraTnement sont alors
tendues et les couteau;< commencent _ toumer. Amener le
levier vers I'arriere pour debrayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alors freines par les sabots qui viennent contre
les poulies.
_)
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsibn
del equipo de code. Se tensaran entonces las correas
propulsoras y empezaran a girar las cuchillas. Si la palanca
se Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo
tiempo que la rotacion de las cuchillas es frenada por las
zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
• Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensioF=e e le lame cominciano
a girare. Tirando
indietro
la leva il tagliaerba
viene disinserito
e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggia.
5. Koppelen
de maaikast
en onkoppeleen
van
Breng de hendel naar voren om de aanddjving
van de
maaikast te koppelen. Daarbi wordt de aanddjfriem gesteld
en de messen beg nnen te roteren. Wordt de hendel naar
achteren gebracht, wordt tegelijkedijd de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
Iopen.
(_
6. Abaissement
et relevage
du plate au de
coupe
Tirer le levier vers I'arr:i_re pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une surface accident_e. Pour
le transport, le carter de coupe dolt _tre dans sa position la
plus haute (relevd au maximum). Pourceta, tirerle levier veto
rardere jusqu'& ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer tout d'abord le levier vers I'arriere (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionne au dessus du levier
(2), et enfin ramener le levier vers l'avant (3).
(_
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia arras para levantar r_pidamente el
equipo de code al pasar sobre irreguladdades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mas alta. Tire de la palanca hacia atras hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de code:Tire de
la palanca hacia atras (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3).
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessado, tirare
indietro la leva, In caso di trasporto il tagliaerba deve essere
sollevato. Per abbassare
il tagliaerba: Tirare indietro la
leva(1), Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
31
(_
verhogingJverlaging
van maaikast
6. Snelle
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in bet gazon.
Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de
kast te doen vedagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de
knop in (2) en breng daama de hendel naar voren (3).

Publicidad

loading