f
5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5.
Conduccidn.
5. Guida.
5. Rijden.
E_
Starting
of motor
Make sure that the cutting' unit is in the transport position (top
position) and that the lever tor connectidn/disconnection
of the
cutting unit is in the disconnection
position.
(_.
Anlassen
des Motors'
Darauf achten, da_ das M_,haggregat ih Transportstellung
(ebere SteUung) steht und dal3 der Hebel f0r Ein- und Aus-
schalten des M&haggregats auf "ausgeschaltet"
steht.
(_
Ddmai'ragedu
moteur
S'assurer que le carte de coupe est en position de transport
(en position sup(_r_eure)et que le levier pour I'embrayage/
d_brayage du carte de coupe est en position de d_brayage.
(_
Arranquedelmotor
Asegurese de que el equipo de corte estd en la posicibn de ,
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento
del equipo de corte esta en
la posicibn de desacoplamiento.
Awiamento
del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela
leva di insedmento/disinsedmento
deve
essere in
"posizione"disinserito".
Her starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoogste
stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
. maa.ikast in uitgeschakelde stand staat.
_
Preds down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Set the gear lever in neutral "N".
(_)Kupplungs-
und Bremspedal ganz durchtreten
und in dieser
Stellung halten. Getdebeschalthebel
auf Leedauf "N" stellen.
(F_ EnfOncer
completement
la p_dale
de frein/d_brayage.
S'assurer que le levier de vitesses est en position neutre.
(_)
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno
Y mantengalo
presionado. Ponga la palanca de cambios en- punto neutro
"N'.
(_)
Premere il pedale
a fondo
prernuto.
freno/frizione
tenendolo
Portare la leva del cambio su "N', in folle.
(_)
Druk de
in
houdt hem
koppelings/rempedaal
geheel
en
ingedrukt. Breng de versnellingspook in de neutraalstand "N".
I\1
(_
Cold motor. Push the gas control up to end positon choke (N)-
(_)
Bei kaltem Motor: Gashebel
in die Endstellung
choke (I\D
schieben.
(_
Avec un moteur froid: pousser l'accelerateur
vers le haut a la
limite du starter choke (I\D.
_)Con
el motor fdo: Empuje el acelerador hacia arriba hasta la
posicion choke (N) [estrangulacibn].
(_) Motore freddo: Portare il comando del gas su choke ([\1)-
(_)
Bij een koude motor. Schuif de 9ashendel naar boven tot de
eindpositie choke (N).
37