6
"Dismantling
of the cutting
unit
Work from the dght side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
off the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket,
4.
Remove the two rear retainer spdngs (4) and knock off the
axle taps with a hammer.
(_
Demontagedes
M_,hdecks
Arbeiten Sie auf der rechtenSeite der Maschine,
1.
Entfemen
Sie den Riemen yon der Keildemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder
vonder
Achse des Riemenrades
ab.
3.
Enffemen Sie den grof3en Splint (3), ziehen Sie den Kranz
ab, und drOcken
Sie das F0hrungsgeh&use
aus der
Verankerung
heraus.
4.
Entfemen Sie die beiden hinteren Federklammem
(4) und
enffemen Sie die beiden Bolzen.
(_
Depose du Carter
de Coupe
Travaiiler & padir du cSt_ droit du tracteur.
1. De.poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et soulevez le
ressort d'embrayage
hors de le boulon de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le cdllier
hors et poussez la guide de Iogement hors du support.
4,
Enlever lee duex ressorts arriere en forme d'_pingle
cheveux (4) et chasser lee axes un madeau,
(_)
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despues la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retenci6n pequeSo (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn grande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gufa del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacados.
(_
Smontaggio del pJatto di taglio
Laveraresul lato destrodella macchina.
1.
Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere,
sollevando, la molla della frizione
dal bullone della
puleggia.
3.
Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre il collare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuod dalla staffa.
4.
Togliere le due ooppiglie (4) postedod e con un martello
togliere anche i perni.
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de dem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout at.
3. VenNi tier de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuiz ng u t de beugeL
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
54