J
6
@
Maintenance
NOTE:
Pedodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed,
Clean air screen.
Keep tf'ector free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
Check brake operation.
(_
Wartung
ACHTUNG!
Der M&her sollte regelm&Big gewartet werden,
um einen einwandfreien Betdeb des M_.herszu gew&hdeisten.
,_
WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Insi)ektions-
und
Wartungaarbeiten
mul3 das ZQndkerzenkabel
entfernt
werden, um ein pl5tzliches Starten des M&hers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
Olstand
kontrollieren,
wenn
erfodertich
sind die
Zapfenstellen zu schmieren.
Kontmllieren, ob aich s&mtliche Bolzen, Muttern und
Sicherungsstifle an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Battedeklemmen
und Entli3ffer der Batterie prOfen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her yon Sch..mutz und H&cksel freihalten,
um
Motomchaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion tier Bremsen kontrallieren.
Entretien
A'I'rENTION: Le tracteurdoit_tra p_dodiquement e ntratenu•
afin" d'obtenirun rendementeffioece.
_k
DANGER: Avant toute intervention:
reparation, examen ou
mesure d'entretien, debrancher le fil de bougie pour eviter
route mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
Verifierleniveaud'huile,
etlubdfieraubesoinles
points
d'articulation,
Verifier que tousles ecrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixes,
Vedfier la battede, les polarites et I'event.
Recharger
au besoin & 6 A,
Nettoyer le gdlle de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air
Retirer du tracteur
la poussiere
et les bdndilles
qui
dsqueraient d'endommager
le moteur ou de provoquer
un echauffement,
Vedfier retat des freins.
46
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento pededico ha de hecerse con
reguladdad a fin de mantener el tractor en buen estado.
,_
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier reparacibn,
inapeccibn o maintenimiento, desconectar
el cable de la
bujfa a fin de evitar accidentes.
Antes de ceda uso de la m_quina:
Controlar el aoeite, si es necesado lubdoar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est_n en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bomes y los orificios de
ventilacibn.
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daeos
o sobrecalentamientos
del motor.
• • Controlar el funcionamiento
del freno."
@
Manutenzione
OSSERVARE:
EffetttJare
interventi
periodici
di
manutenzione,
per conservare
il trattore nelle migliori
condizioni di esercizio.
_b
PEFIICOLO:
Pdma di ogni intervento di manutenzione,
dparazione
o ispezione,
staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prim_idi ogni impiego:
Conti'ollare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bufloni, le viti e i pemi siano
posto.
•
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteda.
Se necessario dcadoare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo ada.
Tenere it T[rattorepulito per evitara surdscatdamento dei
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento
del freno.
(_
Onderhoud
OPMERKING:
Om uw tractor in goede conditie te houden,
moeten
er regelmatig
onderhoudsbeurten
uitgevoerd
worded.
_b
WAARSCHUWING:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. D tom
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Contmleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
•
Controleer of alle beuten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de eccupolen
en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtsch.erm scheen.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd
of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.