Descargar Imprimir esta página

Alpego Poker Empleo Y Mantenimiento página 26

Publicidad

ITALIANO
2.2 VIBRAZIONI
La macchina nel suo complesso e nel suo
normale funzionamento non trasmette
vibrazioni importanti al trattore e quindi
all'operatore.
Consultare comunque il manuale del
trattore per la verifica delle vibrazioni
trasmesse dallo stesso.
2.3 CONDIZIONI
AMBIENTALI
L'ambiente di lavoro in cui la macchina
opera deve essere idoneo e conforme alle
prescrizioni vigenti.
Temperatura esterna +5° a +50° MAX.
Al di fuori di questi valori ci potrebbero
essere dei problemi all'impianto dell'olio
idraulico.
2.4 DESCRIZIONE
MACCHINA
(Fig. 5-6)
1) Attacco terzo punto.
2) Spinotti attacco al trattore.
3) Cambio di velocità.
4) Riduttori laterali.
5) Ganci chiusura.
6) Cilindri chiusura.
7) Rotore con mazze.
8) Rullo livellatore posteriore.
9) Gancio sostegno cardano.
10) Giunto cardanico laterale.
11) Cofano posteriore.
12) Protezione antifor. Anteriori
13) Protezione Presa di Forza.
14) Vomere centrale.
15) Vomeri laterali.
16) Gamba di sostegno.
17) Barra fanali posteriore.
26
POKER
FRANÇAIS
2.2 VIBRATIONS
La machine dans son ensemble et dans
son fonctionnement normal ne transmet
pas de vibrations importantes au tracteur
et par conséquent à l'opérateur.
Consulter tout de même le manuel du
tracteur pour la vérification des vibrations
transmises à ce dernier.
2.3 CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES
Le lieu de travail où la machine opère doit
être approprié et conforme aux prescrip-
tions en vigueur.
Température à l'extérieur +5° à +50° MAXI.
En dehors de ces valeurs il pourrait y avoir
des problèmes à l'installation de l'huile
hydraulique.
2.4 DESCRIPTION
DE LA MACHINE
(Fig. 5-6)
1) Attelage en 3 points.
2) Cheville attelage au tracteur.
3) Réducteur ou boîte de vitess.
4) Réducteurs latéraux.
5) Crochets de fermeture.
6) Vérins de fermeture.
7) Rotor avec lames
8) Rouleau de nivellement postérieur.
9) Crochet support cardan.
10) Cardan latéra.l
11) Capot postérieur.
12) Protections antérieures contre les accidents.
13) Protection Prise de Force.
14) Soc centrale.
15) Soc latéral.
16) Béquilles de remisage.
17) Signalisation arrière.
Fig./Abb. 5
DEUTSCH
2.2 VIBRATIONEN
Die Maschine in ihrer Gesamtheit und im
normalen Betrieb überträgt dem Traktor
und damit dem Bediener keine bedeuten-
den Vibrationen.
Konsultieren Sie auf alle Fälle das Hand-
buch des Traktors zur Prüfung der Vibrati-
onen, die von diesem übertragen werden.
2.3 UMWELTLAGE
Der Arbeitsbereich der Maschine muss
gemäß den Maßnahmen sein.
Außentemperatur +5° bis +50° MAX.
Außerhalb dieser Werte könnten Pro-
bleme in der Anlage des Hydrauliköls
auftreten.
2.4 BESCHREIBUNG
DER MASCHINE
(Abb. 5-6)
1) Dreipunktgestänge.
2) Bolzen zur Kuppelung an den
Schlepper.
3) Zahnradwechselgetriebe.
4) Seiten-Getriebe.
5) Verriegelungshaken.
6) Zylinder zum Falten.
7) Rotor mit Messern.
8) Hintere Stützwalze.
9) Gelenkwelle tragender Haken.
10) Seiten-Kardenwelle.
11) Hintere Haube.
12) Vordere Unfallschutz-Rohre.
13) Gelenkwellenschutz-Haube.
14) Mittige Schar.
15) Seiten-Spurlockerer.
16) Stützfuß.
17) Heckbalken mit Beleuchtung.

Publicidad

loading