Resumen de contenidos para Boston Scientific Alliance II
Página 1
Alliance ™ Integrated Inflation/Litho Handle Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 2020-03 51105965-01 Rev. A Black (K) ∆E ≤5.0...
Página 2
The Alliance II Integrated Inflation/Litho Handle is a nonsterile, The Alliance II Integrated Inflation/Litho Handle is indicated for inflation reusable tool used with the sterile, single use Alliance II Syringe/Gauge and deflation of balloon dilatation catheters while simultaneously Assembly (sold separately), designed to simplify inflation and deflation monitoring balloon catheter pressures and for the crushing of biliary of balloon dilatation catheters.
Página 3
Handle respectively. 6. Remove the protective sleeve from the balloon. 3. Push the basket handle down into the Alliance II Integrated Inflation/Litho Handle until secure. Optional: Apply silicone spray to the balloon to facilitate passage through the endoscope.
Página 4
Alliance and Trapezoid are trademarks of Boston Scientific basket is fully extended. Corporation or its affiliates. 7. To detach the lithotripsy basket from the Alliance II Integrated All other trademarks are the property of their respective owners. Inflation/Litho Handle, return the blue directional switch to the upward position, and pull upward on the lithotripsy basket handle.
Página 5
La empuñadura integrada de Contenido inflado y litotricia Alliance II también se usa con la cesta de extracción para usar con guía Trapezoid™ RX de un solo uso, estéril que se (1) Empuñadura integrada de inflado y litotricia Alliance II suministra por separado.
Página 6
La empuñadura integrada de inflado y litotricia Alliance™ II se distribuye dispositivo de jeringuilla y manómetro con 35 ml de agua estéril con una empuñadura integrada de inflado y litotricia no estéril Alliance II. para balones de hasta 20 mm de diámetro.
Página 7
PRECAUCIÓN: Compruebe que la empuñadura integrada de inflado y litotricia Alliance II esté seca antes de usarla, ya que de lo contrario Nota: Cuando se fragmente el cálculo, deje de presionar la podría escurrírsele.
Página 8
DESCRIPTION DU DISPOSITIF UTILISATION/INDICATIONS La poignée de gonflage/lithotripsie intégrée Alliance II est un outil réutilisable non stérile utilisé en conjonction avec l'ensemble L’utilisation de la poignée de gonflage/lithotripsie intégrée Alliance II seringue/manomètre Alliance II stérile à usage unique (vendu est indiquée pour le gonflage et le dégonflage des cathéters de...
Página 9
Alliance II, placer de gonflage intégré Alliance II dirigé vers le bas afin d’empêcher la manette directionnelle bleue en position haute. Aligner les l’air de pénétrer dans le ballonnet.
Página 10
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Remarque : une fois le calcul fragmenté, relâcher la poignée NE PAS immerger le dispositif dans une solution désinfectante. du dispositif Alliance II pour éviter de déloger l'extrémité du NE PAS le stériliser en autoclave à vapeur. panier Trapezoid.
Página 11
VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG Der Einsatz des Integrated Inflation/Litho Handle Alliance II ist Der Integrated Inflation/Litho Handle Alliance II ist ein nicht steriles, angezeigt zum Aufpumpen und Absaugen von Flüssigkeit bei wiederverwendbares Gerät zur Verwendung mit der Spritze/Manometer Ballondilatationskathetern bei simultaner Überwachung des...
Página 12
Richtungsschalter nach vorne in Richtung des grünen Pfeils, Inflation/Litho Handle Alliance II einzusetzen, drehen Sie indem Sie das Integrated Inflation System Alliance II nach den blauen Richtungsgriff in die aufrechte Position. Richten unten gerichtet halten, um zu vermeiden, dass Luft in den Sie die Flansche der Spritze jeweils mit dem Schlitz im Griff Ballon gelangt.
Página 13
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 7. Um den Lithotripsie-Korb aus dem Integrated Inflation/ Litho Handle Alliance II zu entfernen, bringen Sie den blauen Richtungsschalter wieder in die aufrechte Position und ziehen Sie den Lithotripsie-Korbgriff nach oben.
Página 14
è graduato in atmosfere (12 ATM massimo) e kilopascal (1216 kPa fondamentali dell'impugnatura integrata per gonfiaggio/litotrissia massimo). Il gruppo indicatore/siringa va usato con l'impugnatura Alliance II quando vengono usati con il gruppo siringa/indicatore. integrata di gonfiaggio/litotrissia riutilizzabile Alliance II durante la Sul lato sinistro dell'impugnatura è presente un interruttore blu dilatazione del palloncino.
Página 15
Alliance II è fornito sterilizzato tramite EtO in 6. Rimuovere la protezione del palloncino. un vassoio sigillato. Esaminare attentamente l'unità per verificare...
Página 16
Alliance II sia asciutta; in caso Nota: quando il calcolo è stato ridotto in frammenti, contrario potrebbe scivolare. interrompere la pressione sull'impugnatura del dispositivo Alliance II per evitare di sganciare la punta del cestello Trapezoid. GARANZIA Per informazioni sulla garanzia del dispositivo, visitare l'indirizzo Nota: il ritiro e l'estensione del cestello si può...
Página 17
(maximaal 1216 kPa). De injectiespuit-metercombinatie injectiespuit-metercombinatie. Aan de linkerzijde van de handgreep dient te worden gebruikt met de herbruikbare Alliance II bevindt zich een blauwe richtschakelaar die de beweging van de geïntegreerde inflatie-/lithohandgreep tijdens het uitvoeren van plunjer van de injectiespuit-metercombinatie of de beweging van ballondilatatie.
Página 18
7. Draai de blauwe richtingsknop naar voren in de richting van de flenzen van de spuit uit met de sleuf in de handgreep en de groene pijl om de ballon te vullen en houd het Alliance II lijn de achterkant van de spuitplunjer uit met de sleuf in de geïntegreerde inflatiesysteem in een hoek naar beneden gericht...
Página 19
Alliance II geïntegreerde inflatie-/lithohandgreep. worden gemeld. 3. Druk de handgreep van het korfje omlaag in de Alliance II geïntegreerde inflatie-/lithohandgreep tot deze vastzit. INSTRUCTIES VOOR REINIGING Dompel het hulpmiddel NIET onder in een desinfecterende Opmerking: De hielclip is niet bestemd voor gebruik in oplossing.
Página 20
Conjunto de Seringa/ para insuflação e esvaziamento de cateteres de balão para dilatação, Medidor Alliance II esterilizado e de uma única utilização (vendido em com monitorização simultânea das pressões do cateter de balão, separado), concebido para simplificar a insuflação e esvaziamento de e para esmagamento de cálculos biliares quando utilizado com...
Página 21
RX Trapezoid™ no Punho Integrado de Litotripsia/Insuflação 5. Crie vácuo no cateter de balão, deslocando o botão direcional Alliance II, desloque o botão direcional azul para a posição azul para trás, na direção da seta vermelha, e aperte a alavanca superior.
Página 22
NÃO esterilize em autoclave. Nota: o clipe da placa posterior não se destina a ser utilizada com O Punho Integrado de Litotripsia/Insuflação Alliance II pode ser o Cesto de Extração para Utilizar com Fio-guia RX Trapezoid™. limpo com água limpa e soluções de desinfeção como glutaraldeído a 2%.
Página 26
Catalog Number Recyclable Package Número de catálogo Envase reciclable Numéro de catalogue Emballage recyclable Bestell-Nr. Wiederverwertbare Verpackung Numero di catalogo Confezione riciclabile Catalogusnummer Recyclebare verpakking Referência Embalagem Reciclável Consult instructions for use. Australian Sponsor Address Consultar las instrucciones de uso. Dirección del patrocinador australiano Consulter le mode d’emploi.
Página 27
Date of Manufacture Fecha de fabricación Date de fabrication Herstellungsdatum Data di fabbricazione Fabricagedatum Data de Fabrico Medical Device under EU Legislation Producto sanitario bajo la legislación de la UE Dispositif médical relevant de la législation de l'UE Medizinprodukt laut EU-Gesetzgebung Dispositivo medico ai sensi della legislazione UE Medisch hulpmiddel op grond van de...