Descargar Imprimir esta página

Horizon Hobby HANGAR 9 Aermacchi MB-339 Manual De Instrucciones página 47

Publicidad

RUDERAUSSCHLAG
1.
Conectar el emisor y el receptor del modelo. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Si la
palanca se mueve hacia la derecha, también se moverá hacia la derecha el controlador de posición. La posición en el
servo del elevador debe ser ajustada.
2.
El movimiento de las hélices con el sistema de propulsión está controlado. Wird der Hebel des Höhenruders auf
dem Sender nach unten bewegt, so bewegt sich das Höhenruder des Flugzeugs nach oben.
3.
Die Bewegung des Querruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Querruders nach rechts bewegt, so
bewegt sich das rechte Querruder nach oben und das linke Querruder nach unten.
4.
Mit einem Lineal den Ausschlag von Höhen-, Quer- und Seitenruder einstellen. Ruderausschlag
Oberfläche
Tarifa
Hoch
Querruder
Niedrig
Hoch
Höhenruder
Niedrig
Hoch
Seitenruder
Niedrig
Flaps
Klappenausschlag
El volúmen de la carcasa ofrece una gran amplitud, por lo que el modelo es muy fácil de manejar. Realice una prueba a
una altura segura.
Aermacchi MB-339
Exponencial
Richtung
Arriba
20%
Nach unten
Arriba
15%
Nach unten
Arriba
20%
Nach unten
Arriba
15%
Nach unten
Rechts
20%
Enlaces
Rechts
15%
Enlaces
Teilweise
Vollständig
MISCHEN
Klappe-zu-Höhenruder-Ausgleich
En caso de que se hayan diseñado los pilotos, no existe ninguna posibilidad real para la comunicación trimodal. Esto
puede variar ligeramente de un avión a otro y después de la instalación. Utilice los tamaños indicados como punto de
partida y páselos por la base.
Con tapas en el inicio de 25 mm, el cabezal hinzumischen ausgefahrenes de 2 mm.
Con tapas de inicio en 70 mm, el cabezal hembra de
La instalación de un módulo de vuelo es muy útil para este tipo de instalación, ya que permite realizar ajustes en diferentes
fases del vuelo. De este modo, se pueden realizar pasadas durante el vuelo, lo que hace que el terreno para la
Ausschlag
realización de pasadas mediante la experimentación sea más fluido. La mayoría de los sistemas informáticos
modernos permiten la comunicación en varios niveles.
35 mm
25 mm
VORFLUGKONTROLLE
25 mm
• Akkus für Sender, Empfänger und Motor aufladen. Se han rellenado las indicaciones del fabricante. Se adjuntan
20 mm
las instrucciones del fabricante de los aparatos eléctricos.
20 mm
• Überprüfen Sie die Montage des Funkgeräts und stellen Sie sicher, dass alle Steuerflächen (Querruder,
Höhenruder, Ruder und Klappen) korrekt bewegen (d. h. in die richtige Richtung und mit den empfohlenen
20 mm
Ausschlägen).
15 mm
• Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese
15 mm
gut befestigt und in einwandfreiem Zustand sind.
65 mm
• Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit dem Motor laufenden Reichweitencheck. Die Reichweite sollte
65 mm
nicht signifikant beeinflußt werden.
40 mm
TÄGLICHER FLUG CHECK
40 mm
25 mm
• Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. No lo gire si la conexión se encuentra por encima de la conexión
autorizada por el vendedor, ya que podría producirse un cortocircuito.
70 mm
• Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen, Schrauben, Muttern und Bolzen vor jedem Flug. Stellen Sie
sicher, dass nichts blockiert und alle Teile vernünftig gesichert sind.
• Asegúrese de que todos los rodillos están en la posición correcta.
• Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession durch.
• Alle Servoleitungen und Stecker der Schalterkabel sollten im Empfänger gesichert sein.
43
5 mm de
espesor.
DE

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hangar 9 han3390