Per assistenza e ricambi rivolgersi a st a zioni di servizio autorizzate Lombardini. N. T el. su libretto Service.
Pour toute exigence de service après vente et pièces détachées, s'adresser aux Stations du service du réseau Lombardini.
N. de téléphone indiqué sur brochure relative au service après vente.
For spare parts and after sale assistance contact authorized Lombardini service centers. Tel. No. appears on service booklet.
Für Service und Ersatzteile bitten wir, sich an autorisierte Werkstätte zu wenden. T el. Nummer laut unserem Service - Büchlein.
Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini N. T el. su libreto service.
By zamówić części zamienne lub uzyskać pomoc skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Lombardini. Nr tel. w książeczce serwis.
ORDINE RICAMBI
COMMANDES PIECES
PART ORDERS
E-TEIL BESTELLUNGEN
PEDIDOS DE REPUESTOS
ZAMAWIANIE CZĘŚCI
108
SERVICE
- Per ordini ricambi precisare i seguenti dati:
TIPO E MA TRICOLA DEL MOTORE - Versione (K) - sulla t arghetta motore
- Pour commandes pièces détachées indiquer les données suivantes:
TYPE ET MA TRICULE DU MOTEUR - V ersion (K) - sur la plaque moteur
- For any spare parts order please specify following details:
ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER - Version (K) - on the engine name plate
- Für Ersatzteilebestellungen sind folgende Daten bekannt zu geben:
MOT OR-TYP UND-NUMMER - V ersion (K) - T ypenschild am Motor
- Para pedir repuestos indicar:
TIPO Y NUMERO DEL MOTOR - Versión (K) - en la chap a de caracteristica motor
- Zamawiając części zamienne, podaj:
TYP I NR SERYJNY SILNIKA - Wersja (K) - na tabliczce znamionowej