4
To thread the Maxle into the drop out, rotate
the lever clockwise until there is a small gap
between the lever head and drop out.
Um die Maxle-Steckachse in das Ausfall-
ende einzuschrauben, drehen Sie den
Hebel im Uhrzeigersinn, bis ein kleiner
Spalt zwischen dem Hebelkopf und dem
Ausfallende zu sehen ist.
Para enroscar el Maxle en la puntera, gire la
palanca en sentido horario hasta que quede
un pequeño hueco entre el cabezal de la
palanca y la puntera.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Pour serrer le Maxle dans la patte de
fixation, tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'un tout petit espace entre la tête du
levier et la patte de fixation.
Per stringere la Maxle nel forcellino, ruotare
la leva in senso orario finché non si forma
un piccolo intervallo tra la testa della leva e
il mozzo.
Om de Maxle in de opening vast te zetten,
draai de hendel met de klok mee totdat er
een kleine ruimte tussen de hendelkop en
de opening is.
Ajustar
Measure
調節
Messen
调节
Medir
Para enroscar o Maxle para dentro do encaixe,
rode a alavanca no sentido dos ponteiros do
relógio até que fique uma folga pequena entre
a cabeça da alavanca e o encaixe.
Maxle をドロップアウトに締め付ける際は、
レバーを右に回し、レバーヘッドとドロッ
プアウトの間にわずかな隙間を残して締め
るようにします。
若要将 Maxle 旋入勾爪中, 请顺时针旋转杆,
直至杆头与勾爪之间仅留一道缝隙。
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
12