Descargar Imprimir esta página

RockShox Maxle AX-STE-MXLR-A1 Manual De Usuario página 17

Publicidad

Reposition Lever
Neupositionierung des Hebels
Reposicionamiento de la palanca
Remove the Maxle and adjust the lever
position as needed.
To change the closed position of the Maxle
lever, open the lever, press down, and rotate
the lever head to the desired position.
Adjust the lever until it can be closed
without contacting the fork or frame.
Entfernen Sie die Maxle-Steckachse und
passen Sie die Spannhebelposition wie
gewünscht an.
Um die geschlossene Position des Maxle-
Spannhebels zu ändern, öffnen Sie den
Hebel und drücken Sie ihn nach unten.
Drehen Sie dann das Hebelende in die
gewünschte Position.
Stellen Sie den Hebel ein, bis er geschlos-
sen werden kann, ohne dass er die Gabel
oder der Rahmen berührt.
Retire el Maxle y ajuste la posición de la
palanca según sea necesario.
Para variar la posición de cierre de la
palanca Maxle, abra la palanca, presione
hacia abajo y gire el cabezal de la palanca
hasta la posición deseada.
Ajuste la palanca hasta que pueda cerrarse
sin tocar la horquilla ni el cuadro.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Modifier la position du levier
Riposizionare la leva
De positie van de hendel wijzigen
Retirez le Maxle et réglez la position du
levier de la façon voulue.
Pour modifier l'orientation du levier Maxle en
position fermée, mettez le levier en position
ouverte, maintenez-le enfoncé puis faites
tourner la tête du levier dans la position
désirée.
Réglez le levier jusqu'à ce qu'il soit possible
de le fermer sans qu'il touche la fourche ou
le cadre.
Rimuovere Maxle e regolare la posizione
della leva secondo necessità.
Per cambiare la posizione di chiusura
della leva Maxle, aprire la leva, premere e
ruotare la testa della leva fino alla posizione
desiderata.
Regolare la leva fino a quando non può
essere chiusa senza toccare la forcella o il
telaio.
Verwijder de Maxle en pas de positie van de
hendel als nodig aan.
Om de gesloten positie van de Maxle
hendel te wijzigen, open de hendel, duw
omlaag en draai de hendelkop naar de
gewenste positie.
Pas de hendel aan totdat het kan worden
gesloten zonder de vork of het frame aan
te raken.
Ajustar
調節
调节
Reposicionar a alavanca
レバーの位置変更
杆位置调整
Retire o Maxle e ajuste a posição da
alavanca conforme seja necessário.
Para alterar a posição de alavanca fechada
do Maxle, abra a alavanca, empurre para
baixo, e rode a cabeça da alavanca para a
posição desejada.
Ajuste a alavanca até que ela possa ser
fechada sem contactar o garfo nem o
quadro.
Maxle を取り外し、レバーの位置を必要に
応じて調節します。
Maxle レバーを閉じたときの位置を変更す
るには、レバーを開いて下に押し、レバー ・
ヘッドを希望する位置に回します。
レバーがフォークまたはフレームに接触せ
ずに閉じられるように、レバーの位置を調
節します。
卸下 Maxle,然后按需调整杆的位置。
如欲改变 Maxle 快脱杆的闭合位置,请打开
快脱杆,向下压,将杆头旋转到理想位置。
调整杆,直至其能够合拢,而不会触碰前叉
或车架。
17

Publicidad

loading