⚠CAUTION
Forks with 38 mm upper
tubes: The Maxle lever
cannot be closed in the
orange shaded area.
To tighten the Maxle
correctly, close the Maxle
lever ONLY in the green
shaded area.
⚠VORSICHT
Gabeln mit 38-mm-
Oberrohren: Der Maxle-
Spannhebel darf nicht
im orange schattierten
Bereich angezogen
werden. Um die Maxle-
Steckachse richtig zu
fixieren, schließen Sie
den Maxle-Spannhebel
NUR im grün schattierten
Bereich.
⚠ATENCIÓN
⚠WAARSCHUWING
Horquillas con tubos
superiores de aluminio
de 38 mm: La palanca del
Maxle no se puede cerrar
en el área sombreada de
color naranja. Para apretar
el Maxle correctamente,
cierre la palanca del
Maxle SOLO en el área
sombreada de color
verde.
⚠AVERTISSEMENT
Fourches avec plongeurs
de 38 mm : le levier Maxle
ne peut pas être fermé
dans la zone indiquée
en orange. Pour serrer
convenablement le Maxle,
fermez le levier Maxle
UNIQUEMENT dans la
zone indiquée en vert.
⚠ATTENZIONE
Forcelle con tubi
superiori in alluminio da
38 mm: La leva Maxle
non può essere chiusa
nell'area ombreggiata
arancione. Per serrare
correttamente la leva
Maxle, chiudere la leva
Maxle ESCLUSIVAMENTE
nell'area ombreggiata
verde.
Vorken met 38 mm
bovenbuizen: De Maxle
hendel kan in de oranje
gearceerde zone niet
worden gesloten. Om de
Maxle juist vast te maken,
sluit de Maxle hendel
ALLEEN in de groen
gearceerde zone.
⚠CUIDADO
Garfos com tubos
superiores de 38 mm:
A alavanca do Maxle
não pode ser fechada
na área pintada de cor
de laranja. Para apertar
correctamente o Maxle,
feche a alavanca do Maxle
APENAS na área pintada
de verde.
⚠ 警告
38mm の ア ッ パ ー・
チューブ付きフォーク:
Maxle レバーが図のオレ
ンジのエリアに来ないよ
うにしてください。Maxle
を締めるには、 図のグリー
ンのエリアのみで Maxle
レバーを閉めてください。
⚠ 小心
前叉(带 38 mm 上管) :
Maxle 杆不得合拢在橙色
阴 影 区 域。 为 了 正 确 地
紧 固 Maxle 杆, 只 可 把
Maxle 合拢在绿色阴影区
域。
ZEB
20