Montar el polipastode
cable
Angulo de montaje
• Montar el polipasto eléctrico de
cable en un ángulo admisible.
• Comprobar la posición del
tornillo purgador y del indicador
del nivel de aceite ↑ 63.
• Respetar el ángulo máximo de
salida del cable de 3,5º, incluso
al estar inclinado el polipasto en
el eje longitudinal. ¡Al trabajar
con un ángulo de salida
superior, se desgastan más el
cable y la guía del cable y
pueden producirse chispas!
Angulo de salida del cable
Girando la guía del cable en el
tambor del cable y montando el
polipasto de cable de manera
correspondiente se consiguen los
ángulos de salida del cable que se
indican en la tabla, ↑ 17.
δ
α
ξ
β
α1
β
α1
α
δ
ξ
= Construcción estándar
= Construcción especial con
posición cambiada del
tornillo purgador y del
indicador del nivel de aceite.
¡Indiquen el ángulo de
montaje, por favor!
*1 Estándar
*2 Al girar el aro guía-cable
* 3 Con elevación de precisión sobre
demanda
*4 Sobre demanda
Montando o diferencial
de cabo
Ângulo de montagem
• Montar o diferencial eléctrico
de cabo dentro do intervalo de
ângulos permitido.
• Controlar a posição correta do
dreno de óleo e do parafuso de
controlo do nível de óleo ↑ 63.
• Respeitar o ângulo máximo
permissível de saída do cabo de
3,5º, mesmo em caso de inclinação
do diferencial de cabo segundo o
eixo longitudinal. Em caso de maior
ângulo de saída do cabo ocorre um
maior desgaste no cabo e na guia .
Ângulo de saída do cabo
Girando-se o guia-cabo no tambor
do cabo e montando-se corre-
spondentemente o diferencial de
cabo são possíveis os ângulos de
saída do cabo indicados na tabela,
↑ 17.
α1
β
α
δ
ξ
α1
β
= modelo padrão
= modelo especial, com
posição alterada do dreno
de óleo e do parafuso de
controlo do nível do óleo.
Favor indicar o ângulo de
montagem!
*1 padrão
*2 ao girar o anel guia-cabo
*3 com micro-elevação, a pedido
*4 a pedido
Installazione del paranco
elettrico a fune
Posizione di installazione
• Installare il paranco nel raggio
di angolazione ammissibile
• Verificare la corretta posizione
della vite di scarico e della vite
di controllo livello dell'olio ↑ 63.
• Mantenere entro i 3,5° l'angola-
zione della fune rispetto al tam-
buro, anche nei casi in cui il
paranco viene installato inclina-
to rispetto al suo asse longitudi-
nale. Angolazioni piu' ampie
provocano una maggior usura
delle funi e del guidafune e
possono provocare scintille.
Angolo di uscita della fune
rispetto al tamburo
Girando il guidafune e posizionan-
do il paranco in maniera adeguata,
si possono ottenere le angolazioni
riportate nella tabella ↑ 17.
Fig.
*1
Typ
Type
Tipo
A
α1
ξ
AS 20..
1-3
16°
AS 30..
1-3
15°
AS 40..
1-3
17°
AS 41..
AS 50..
1-3
15°
AS 51..
AS 60..*3
1-3
10°
1
AS 7...*3
2 *4
18°
ASF7...
4 *4
δ
α
= Esecuzione normale
= Esecuzione speciale con
posi-zione della vite di carico
e di controllo livello dell'olio
modificate. Indicare
angolazione di installazione
del paranco!
*1 Standard
*2 girando il guidafune
*3 con velocita' ausiliaria su richiesta
*4 su richiesta
Staaldraadtakel monteren
Montagehoek
• Monteer de staaldraadtakel bin-
nen het toegelaten kantelbereik.
• Controleer vóór het monteren
van de staaldraadtakel de juiste
positie van de olie-aftapplug en
de oliepeilschroef ↑ 63.
• Zorg bij gekantelde montage in de
lengterichting van de staaldraad-
takel dat de hoek tussen de kabel
en de takel nooit groter is dan 3,5°.
Bij een grotere hoek treedt
verhoogde slijtage op aan de draad
en de draadgeleider. Bovendien
kunnen vonken ontstaan.
Kabelscheringshoek
Door het verdraaien van de draad-
geleider op de draadtrommel en
het aanpassen van de montage-
hoek van de staaldraadtakel zijn
de in de tabel, ↑ 17, aangegeven
kabelscheringshoeken
realiseerbaar.
*2
B
C
β
ξ
α
δ
36°
0°
52°
4°
32°
0°
57°
5°
32°
1,5°
57°
7°
32°
0°
58°
5°
30°
3-10°
60°
7°
30°
3-10°
(72°) *4
(10°) *4
= Normale uitvoering
= Speciale uitvoering met aan
te passen positie van de olie-
aftapplug en de oliepeil-
schroef. Montagehoek
aangeven!
*1 standaard
*2 bij verdraaien van draadgeleider
*3 op aanvraag met speciale
hijsinstelling
*4 op aanvraag
γ°
γ
52°
52°
52°
50°
55°
55°
17