Montar el polipasto de
cable
• Las ruedas con superficie de
rodadura cilíndrica no deben
correr sobre perfiles de alas
inclinadas.
• El juego lateral entre la vía de roda-
dura y la pestaña es 2 x f/2, ↑ 18.
• El espacio entre las ruedas
motrices debe poderse variar 2
mms aprox., ↑ croquis.
• Montar topes finales con
amortiguadores de caucho al
final de la vía.
• Los pesos de relleno de la caja
de contrapeso deben
encontrarse como mínimo 50
mm por debajo del borde
superior de la caja.
• ¡Asegurar los pesos de relleno de
manera que no puedan caerse!
Topes finales
Topes finales para mecanismos de
traslación con carro giratorio
*1 Peso del carro incl. contrapeso
*2 ≤ I 140: M10.., ≥ I 160: M12..
*3 V máx.: 20m/min.
*4 E = 0,1415 • mka • v² • x (Nm)
mka (t), V (m/min.)
x = con final de carrera translación:
0,72
x = sin final de carrera translación: 1,0
*5 por parte del cliente
Montando o diferencial
de cabo
• Rodas com superfícies de
contacto cilíndricas não podem
ser usadas em vigas com
flanges oblíquas.
• Jogo lateral entre a faixa de
rolamento e o friso da roda é
2 x f/2, ↑ 18.
• O eixo entre as duas roldanas de
accionamento deve poder movi-
mentar-se aproximadamente 2 mm,
↑ esboço.
• Na extremidade da viga de rola-
mento montar o batente de fim de
curso com amortecedores de
borracha.
• O enchimento do contrapeso deve
encontrar-se a pelo menos 50 mm
abaixo da borda superior da caixa.
• Assegurar-se de que o enchi-
mento não possa cair para fora!
Batentes de fim de curso
Typ
B
Type
Tipo
max.
mm
PA 50/200
200
PA 50/300
300
PA 50/500
500
PA 63/200
200
PA 63/300
300
PA 63/500
500
Batentes de fim de curso para
carros de translação articulados
*1 Peso do carro incluindo o contrapeso
*2 ≤ I 140: M10.., ≥ I 160: M12.
*3 V max.: 20 m/min
*4 E = 0,1415 • mka • v
2
• x (Nm)
mka (t), V (m/min)
x = com interruptor de fim de curso:
0,72
x = sem interruptor de fim de curso: 1,0
*5 do lado da construção
Installazione del paranco
elettrico fune
• Ruote con superficie cilindrica
non devono scorrere su profili
con ala inclinata.
• Il gioco tra ruota e trave deve
essere 2 x f/2, ↑ 18.
• L'albero di trasmissione tra le
due ruote deve avere un gioco
di ca. 2 mm, ↑ schizzo.
• Installare i respingenti con gli
ammortizzatori di gomma
all'estremita' della via di corsa.
• Il materiale di riempimento della
cassetta di contrappeso deve
trovarsi almeno 50 mm al di sot-
to del bordo superiore della
cassetta stessa.
• Fissare il materiale di riempi-
mento in modo che non possa
uscire dalla cassetta!
Respingenti
L
E max.
max.
*4
*1
mm
kg
Nm
kg
350
450
3200
200
700
650
350
10000
3200
450
440
(16000)*3
(3600) *3
650
Respingenti per carrelli
monotrave snodati
*1 Peso del carrello comprensivo di
contrappeso
*2 ≤ I 140: M10.., ≥ I 160: M12..
*3 V. max.: 20 m/min
*4 E = 0,1415 • mka • v • x (Nm)
mka (t), V (m/min)
x = con finecorsa di traslazione: 0,72
x = senza finecorsa di traslazione: 1,0
*5 a carico dell'utente
Staaldraadtakel monteren
• De katrollen met cilindrisch
loopvlak mogen niet over schuin
aflopende flenzen lopen.
• De speling tussen ligger en
loopvlakken is 2xf/2 ↑ 18.
• De ruimte tussen de aangedre-
ven katrollen moet ongeveer
2 mm kunnen worden
verschoven (zie afbeelding).
• Monteer rubberen stootnokken
aan de eindaanslagen van de
ligger.
• Het materiaal voor contrage-
wicht moet minimaal 50 mm
onder de bovenrand van de kist
blijven.
• Zorg dat het materiaal niet uit
de kist kan vallen!
Eindaanslagen
ØD
#
mm
01 740 24 27 0
100
01 740 25 27 0
125
01 740 26 27 0
01 740 27 27 0
125
160
01 740 28 27 0
200
01 740 29 27 0
Aanslagen voor draaistel-
rijwerk
*1 gewicht loopkat inclusief
contragewicht
*2 ≤ I 140: M10.., ≥ I 160: M12.
*3 V max.: 20 m/min
*4 E = 0,1415 • mka • v • x (Nm)
mka (t), V (m/min)
x = met rij-eindschakelaar: 0,72
x = zonder rij-eindschakelaar: 1,0
*5 door klant
21