c
b
a
a: M6-8.8 = 9 Nm
M8-8.8 = 23 Nm
d
b
a
c
a: M6-8.8 = 9 Nm
M8-8.8 = 23 Nm
46
Seilzug prüfen und war-
ten
Bremse nachstellen
bei Motoren A3, A4, A5, A6 sowie
Motor A7 ohne Feinhub
1. Verschiebeweg der Motorwelle
messen. ↑ 44, "Bremse prüfen".
2. Lüfterhaube abnehmen.
3. Spannschrauben (a) des Lüfters
(b) etwas lösen (ca. 1 Umdre-
hung).
4. Verstellmutter (c) nach links
drehen: Eine Umdrehung der
Verstellmutter nach links ver-
kürzt den Verschiebeweg um 1,5
mm. Ist die Verstellmutter bün-
dig mit dem Gewindeteil der
Motorwelle, muß die Brems-
scheibe ausgetauscht werden.
5. Spannschrauben (a) gleichmä-
ßig mit Drehmomentschlüssel
festziehen, dabei Schrägstellen
des Lüfters vermeiden. (Nach
ca. viermaligem Nachstellen
bzw. beim Bremsscheiben-
wechsel neue Originalschrau-
bensicherungen für die Spann-
schrauben verwenden).
6. Lüfterhaube aufsetzen, fest-
schrauben und Verschiebeweg
der Motorwelle kontrollieren.
Bremse nachstellen
bei Motor A7 mit Feinhub
1. Verschiebeweg der Motorwelle
messen. ↑ 44, "Bremse prüfen".
2. Lüfterhaube abnehmen.
3. Innensechskantschraube (d)
M8x80 herausdrehen.
4. Eine Innensechskantschraube
M12x100 in die zentrale Boh-
rung des Lüfters (b) einschrau-
ben und damit den Lüfter ab-
drücken.
5. Spannschrauben (a) etwas lö-
sen (ca. 1 Umdrehung).
6. Verstellmutter (c) nach links
drehen: Eine Umdrehung der
Verstellmutter nach links ver-
kürzt den Verschiebeweg um 1,5
mm. Ist die Verstellmutter bün-
dig mit dem Gewindeteil der
Motorwelle, muß die Brems-
scheibe ausgetauscht werden.
7. Spannschrauben (a) gleichmä-
ßig mit Drehmomentschlüssel
festziehen, dabei Schrägstellen
des Lüfters vermeiden. (Nach
ca. viermaligem Nachstellen
bzw. beim Bremsscheiben-
wechsel neue Originalschrau-
bensicherungen für die Spann-
schrauben verwenden).
Inspecting and servicing
wire rope hoist
Adjusting brake
on motors A3, A4, A5, A6 and
motor A7 without micro hoist
1 . Measure displacement of motor
shaft. ↑ 44, "Testing brake".
2 . Remove fan cowl.
3 . Slacken clamping screws (a) on
fan (b) (approx. 1 turn).
4 . Turn adjusting nut (c) to the left:
one turn of the adjusting nut to
the left reduces the displace-
ment by 1.5 mm. If the adjusting
nut is flush with the threaded
section of the motor shaft the
brake disc must be replaced.
5 . Tighten the clamping screws (a)
evenly with a torque spanner,
avoid tilting the fan. (Use new
original screw retentions for the
clamping screws after approx. 4
brake adjustments, or when
replacing the brake disc.).
6 . Fit and screw down fan cowl
and check displacement of
motor shaft.
Adjusting brake
on motor A7 with micro hoist
1 . Measure displacement of motor
shaft, ↑ 44, "Testing brake".
2 . Remove fan cowl.
3 . Unscrew hexagon socket
screw (d) M8x80.
4 . Screw a hexagon socket screw
M12x100 into the central hole of
the fan (b) to lever off the fan.
5 . Slacken clamping screws (a)
(approx. 1 turn).
6 . Turn adjusting nut (c) to the left:
one turn of the adjusting nut to
the left reduces the displace-
ment by 1.5 mm. If the adjusting
nut is flush with the threaded
part of the motor shaft the
brake disc must be replaced.
7 . Tighten clamping screws (a)
evenly with a torque spanner.
(Use new original screw
retentions for the clamping
screws after approx. 4 brake
adjustments, or when replacing
the brake disc.).
Contrôle et entretien du
palan
Rattrapage de jeu du frein
sur les moteurs A3, A4, A5, A6,
ainsi que le moteur A7 sans levage
très lent
1 . Mesurer la course de
translation de l'arbre du moteur.
↑ 44, „Contrôle du frein".
2 . Enlever le capot du ventilateur.
3 . Desserrer un peu les vis de serrage
(a) du ventilateur (b) (environ 1
tour).
4 . Tourner vers la gauche l'écrou de
réglage (c) : Un tour de l'écrou de
réglage vers la gauche raccourcit
de 1,5 mm la translation de l'arbre.
Si l'écrou de réglage atteint la limite
de la partie filetée de l'arbre du
moteur, il faut remplacer le disque
de frein.
5 . Serrer uniformément à la clé dyna-
mométrique les vis de serrage (a),
tout en évitant de mettre le venti-
lateur en position oblique. (Après
environ quatre rattrapages de jeu
ou lors du changement du disque
de frein, utiliser des freinages de
vis d'origine neufs).
6 . Poser le capot du ventilateur,
bloquer les vis et contrôler la
course de translation de l'arbre du
moteur.
Rattrapage de jeu du frein
sur le moteur A7 avec levage très
lent
1 . Mesurer la course de
translation de l'arbre du moteur.
↑ 44, „Contrôle du frein".
2 . Enlever le capot du ventilateur.
3 . Retirer la vis à six-pans creux
M8 x 80 (d).
4 . Visser une vis à six-pans creux
M 12 x 100 dans le trou central
du ventilateur (b) pour décoller
le ventilateur.
5 . Légèrement desserrer (environ
1 tour) les vis de serrage (a).
6 . Tourner vers la gauche l'écrou de
réglage (c) : Un tour de l'écrou de
réglage vers la gauche raccourcit
de 1,5 mm la translation de l'arbre.
Si l'écrou de réglage atteint la limite
de la partie filetée de l'arbre du
moteur, il faut remplacer le disque
de frein.
7 . Serrer uniformément à la clé
dynamométrique les vis de serrage
(a), tout en évitant de mettre le
ventilateur en position oblique.
(Après environ quatre rattrapages
de jeu ou lors du changement du
disque de frein, utiliser des
freinages de vis d'origine neufs).