por
Corte progressivo
Faixa
Cortado
progressivamente Ø
1.4. Número de rotações da árvore do motor
REMS Unimat 75 de polos reversiveis
REMS Unimat 77 de polos reversiveis e
comutação da engrenagem
1.5. Dados eléctricos
400 V, 3~; 50 Hz; P1 2850/3000 W; P2 2300/2300 W (polos reversiveis) ou
230 V, 3~; 50 Hz; P1 2850/3000 W; P2 2300/2300 W (polos reversiveis) ou
ver placa de caracteristicas da máquina.
Classe de proteção
Tipo de proteção
Modo de funcionamento
(Operação intermitente)
1.6. Ar comprimido (só para bloco de aperto pneumático)
Pressão de serviço
No caso de ter que roscar material pouco estável (por exemp: tubos de
plástico ou de paredes fi nas), reduzir a pressão na unidade de alimentação.
1.7. Dimensões compº × largª × altª
REMS Unimat 75
REMS Unimat 77
1.8. Peso
REMS Unimat 75
REMS Unimat 77
1.9. Ruidos
Emissão conforme o local de trabalho
REMS Unimat 75
REMS Unimat 77
2. Colocação em funcionamento
2.1. Transporte e montagem
A REMS Unimat é entregue numa caixa de madeira. Para retirar a máquina
da caixa de madeira e para o transporte subsequente para o local de montagem
é necessário um porta-paletes (Fig. 1).
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Transportar a máquina apenas quando a unidade Engrenagens/Motor estiver
fi xa do lado do torno. Caso contrário, a máquina pode inclinar-se sobre o lado
do motor. Ao efectuar o transporte certifi car-se também de que a máquina está
bem fi xa à barra do porta-paletes.
É para instalar a máquina de forma a que varões longos também possam ser
apertados. Do lado do motor deve, de acordo com o comprimento de rosca
máximo (Eixo oco até Ø 30 mm), existir espaço sufi ciente para a peça de
trabalho em saída (aplica-se apenas à REMS Unimat 75). É recomendado
fi xar a máquina no chão com parafusos apropriados.
2.2. Ligação eléctrica
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Ter em conta a tensão de rede! Antes de ligar a máquina, verifi car se a tensão
indicada na placa de identifi cação corresponde à tensão de rede.
A máquina pode ligar-se a redes com ou sem condutor central (N). A tensão
de comando é produzida por um transformador integrado na caixa de comu-
tação. Abrir e fechar a caixa de comutação com a chave (Fig. 5 (43)). A máquina
é fornecida com uma fi cha CEE de 16 A, que deve ser conectada à respectiva
tomada. Se a máquina for ligada directamente à rede (sem dispositivo de
tomada e fi cha), deve instalar-se um interruptor principal. Em qualquer dos
casos, deve necessariamente existir um condutor de protecção (PE).
A máquina é da classe de protecção I.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Ao conectar a máquina, verifi que o sentido de rotação antes de montar a
cabeça de corte automática universal (Fig. 2) no eixo oco (Fig. 11 (41)). Para
tal, o comutador (Fig. 3 (5)) deve encontrar-se na posição "2" para rosca à
direita. O sentido de rotação deve corresponder à seta de sentido de rotação
(Fig. 11 (42)) no fuso oco (41). Se necessário, o sentido de rotação deve ser
alterado por um técnico especializado através da mudança de fases (reversão
de polaridade do condutor eléctrico).
Em caso de sobrecarga da máquina, um termóstato de bobina desliga o motor
eléctrico. Após alguns minutos a máquina pode arrancar novamente, devendo
para isso ser seleccionada uma rotação mais baixa.
2.3. Óleos para roscar
Ver folhas de dados de segurança em www.rems.de → Downloads → Folhas
de dados de segurança.
Utilize apenas óleos para roscar REMS. Com estes obtêm-se resultados
perfeitos no corte de roscas, uma durabilidade elevada dos pentes de roscar
e uma conservação signifi cativa da máquina.
66
7– 62 mm
≥ 7 mm
50/25/16/8 min
Unimat 75
Unimat 77
I
I
IP 44 F
IP 44 F
S3 70%
S3 70%
(AB 7/3 min)
(AB 7/3 min)
1200 × 620 × 1210 mm
1260 × 620 × 1210 mm
227 Kg (500 lb)
255 Kg (560 lb)
AVISO
AVISO
REMS Spezial: Óleo de roscar de alta liga à base de óleo mineral. Para todos
os materiais: Aços, aço inoxidável, metal de liga leve, plásticos. Lavável com
água, comprovado cientifi camente. Os óleos para roscar de base mineral em
vários países, como por ex. a Alemanha, a Áustria e a Suíça não são permitidos
nas canalizações de água. Se for o caso, utilizar REMS Sanitol sem óleo
70/35 min
-1
mineral. Respeitar as normas nacionais.
-1
REMS Sanitol: Óleo de roscar sem óleo mineral, sintético para tubagens de
água potável. Totalmente solúvel em água. de acordo com as normas. Na
Alemanha DVGW, teste N.º DW-0201AS2032, Áustria ÖVGW, teste N.º W
1.303, Suíça SVGW, teste N.º 7808-649. Viscosidade a –10°C: ≤ 250 mPa s
(cP). Bombeável a –28°C. Uso simples. Com uma coloração vermelha para o
controlo de lavagem. Respeitar as normas nacionais.
Ambos os óleos de roscar estão disponíveis em vasilhas e barris.
AVISO
AVISO
Utilizar todos os óleos para roscar apenas de forma não diluída!
Encher o recipiente com 80 litros de óleo para roscar.
6 bar
2.4. Apoio de material
AVISO
AVISO
Tubos e varões mais longos devem ser apoiados com o REMS Herkules 3B,
REMS Herkules XL 12" (Acessório, art. n.º 120120, 120125), regulável em
altura. Estes possuem esferas de aço para facilitar o movimento dos tubos e
das hastes em todas as direções, sem inclinação do apoio de material. No caso
de um processamento mais frequente de tubos ou varões longos utiliza-se
preferencialmente 2 REMS Herkules.
3. Regulação do tipo e tamanho da rosca
83 dB(A)
3.1. Montar / substituir cabeça de corte automática universal
81 dB(A)
Para evitar a substituição do conjunto de corte (pentes de corte Strehler e
suportes) na cabeça de corte automática universal, são recomendadas cabeças
de corte de substituição com conjuntos de corte e alavanca de fecho montados.
Deste modo, em vez da substituição do conjunto de corte na cabeça de corte
automática universal é substituída a completa cabeça de corte automática
universal, o que reduz signifi cativamente o tempo de montagem.
Antes de montar a cabeça de corte automática universal é necessário girar, para
o lado, o tubo para o óleo de roscar (Fig. 4 (28)). Para tal, deve-se afrouxar o
parafuso cilíndrico (Fig. 11 (30)) e girar o tubo. Durante a montagem da cabeça
de corte automática universal é necessário observar que as superfícies de
ajuste da cabeça de corte automática universal e a superfície de ajuste sejam
cuidadosamente limpas para o alojamento da cabeça de corte automática
universal no fuso oco (41). Para a colocação da cabeça de corte automática
universal na superfície de ajuste no fuso oco, é vantajoso que o alojamento
do dispositivo de arrastamento (41) no fuso oco esteja posicionado de modo
que aponte para cima. Durante a montagem da cabeça de corte automática
universal, o dispositivo de arrastamento (29) da alavanca de fecho (1) que
sobressai o lado traseiro da cabeça de corte automática universal deve ser
colocado numa determinada posição, na peça correspondente (pendant) no
fuso oco. Neste caso, deve-se observar que o pino de fecho (39), que fecha a
cabeça de corte automática universal ao retroceder, esteja na altura da marca
(40). Ao colocar a cabeça de corte automática universal, o punho da alavanca
de fecho (1) deverá estar na posição radial e, se necessário, deve ser girado
para a esquerda ou para a direita até que o dispositivo de arrastamento da
alavanca de fecho engate. Apertar os 3 parafusos (Fig. 6 (6)) da cabeça de
corte automático universal com a chave de pinos (Fig. 5 (7)). Posicionar o tubo
para o óleo de roscar (Fig. 4 (28)) de modo que os pentes de corte Strehler
sejam refrigerados / lubrifi cados durante o processo de abertura de roscas.
Antes da remoção da cabeça de corte automática universal da máquina, o
pino de fecho (Fig. 11 (39)) deverá estar na altura da marca (40). Remover os
3 parafusos (Fig. 6 (6)) da cabeça de corte automática universal com a chave
de pino (Fig. 5 (7)) e remover a cabeça de corte automática universal da
superfície de ajuste, puxando pela frente.
3.2. Montar alavanca de fecho (substituir)
Conforme o tipo de rosca são necessárias as seguintes alavancas de fecho
– com a correspondente designação diferente:
R
para rosca de tubos cónica com passo à direita (ISO 7-1, EN 10226, DIN
2999, BSPT, NPT)
R-L para rosca de tubos cónica com passo à esquerda (ISO 7-1, EN 10226,
DIN 2999, BSPT, NPT)
G
para rosca de tubos cilíndrica com passo à direita (ISO 228-1, DIN 259,
BSPP, NPSM, Pg, Fg, BSCE, M × 1,5 (IEC))
G-L para rosca de tubos cilíndrica com passo à esquerda (ISO 228-1, DIN
259, BSPP, NPSM)
M
para rosca de varão métrica com passo à direita (ISO 261, DIN 13), rosca
UN (UNC, UNF), rosca BS (BSW, BSF)
M-L para rosca de varão métrica com passo à esquerda ((ISO 261, DIN 13),
rosca UN (UNC, UNF), rosca BS (BSW, BSF)
A alavanca de fecho respectiva pode ser substituída apenas numa determinada
posição.
por