21
Reinigung, Desinfektion,
Pflege und Sterilisation
Vorsicht: Die Anleitung „Reinigung, Ste ri -
li sation und Pflege von KARL STORZ
Instrumenten" muss beachtet werden.
Dort sind die Verfahren zur Reinigung,
Des in fek ti on und Sterilisation im Detail
erklärt.
Vorsicht: Zur Reinigung und Desinfektion
ein Pro dukt der von KARL STORZ
freigegebenen Che mi kalienliste ver-
wenden (siehe Anhang, S. 53, 54). Die
aktuelle Freigabeliste finden Sie auch auf
unserer Homepage (www.karlstorz.com).
Vorsicht: Bei der Herstellung und
Anwendung der Lösungen sind die
Angaben des Herstellers über
Konzentration und Einwirkzeit
genauestens zu beachten. Zu langes
Einlegen sowie falsche Konzentration
kann zu Beschädigung führen. Beachten
Sie das mikrobiologische Wirkungs -
spektrum der verwendeten Chemikalien.
Warnung: Die genannten Reinigungs-
und Des in fektionsmaßnahmen und ggf.
die Sterilisa tions verfahren garantieren
alleine noch keine ge si cherte Auf be rei -
tung bzw. Sterili tät. Diese lässt sich nur
erzielen, wenn vom Per sonal nach aner -
kan nten und validierten Aufbe -
reitungsverfahren vorgegangen wird.
Warnung: Bei allen Reinigungs- und
Desinfekti onsarbeiten an kontaminierten
Instrumenten sind die Richtlinien der
Berufsgenossenschaft und gleich-
rangiger Organisationen zu beachten.
Cleaning, care, disinfection
and sterilization
Caution: The instructions 'Cleaning, steril-
ization and Care of KARL STORZ
Instruments' must be followed. There, the
cleaning, disinfection and sterilization
procedures are explained in detail.
Caution: For cleaning and disinfection,
use a product from the KARL STORZ
approved chemicals list (see Appendix,
pp. 53, 54). The current list of approved
products can be found on our website
(www.karlstorz.com).
Caution: When preparing and using the
solutions, follow the manufacturer's
instructions paying close attention to
proper concentration and exposure
times. Prolonged immersion and incor-
rect concentrations may result in dam-
age. Bear in mind the microbiological
range of action of the chemicals used.
Warning: The stated cleaning, disinfec-
tion and sterilization methods alone do
not guarantee proper preparation or
sterility. This can only be achieved if the
staff follows recognized and validated
preparation methods.
Warning: For all cleaning of contaminated
endoscopes and instruments, liquid-
proof protective gloves must be worn.
When using a cleaning gun, safety gog-
gles are necessary. Aerosols should be
removed using a suction device.
Limpieza, conservación,
desinfección y esterilización
Advertencia: Observe la Instrucción
" Limpieza, esterilización y conservación de
los instrumentos KARL STORZ " . Allí se
explican detalladamente los procedimientos
para limpieza, desinfección y esterili zación.
Advertencia: Utilice para la limpieza y
desinfección un producto químico autori-
zado por KARL STORZ (véase Anexo,
págs. 53, 54). La lista actualizada la
encontrará en nuestra página web
(www.karlstorz.com).
Advertencia: Durante la preparación y
aplicación de soluciones deben obser-
varse con la mayor exactitud las indica-
ciones del fabricante en cuanto a con-
centración y tiempo de aplicación. Una
inmersión excesivamente prolongada y
una concentración errónea pueden oca-
sionar deterioros. Observe usted el
espectro de efectos microbiológicos de
los productos químicos utilizados.
Cuidado: Los procedimientos menciona-
dos de limpieza, desinfección y, si es
necesario, esterilización no garantizan
por sí solos una preparación o esterilidad
seguras. Para conseguirlas, es preciso
que el personal aplique los métodos de
preparación reconocidos y validados.
Cuidado: Al efectuar todos los trabajos de
limpieza en endoscopios e instrumentos
contaminados han de utilizarse guantes de
protección impermeables. Si se utiliza una
pistola de limpieza es necesario llevar pro-
tección para los ojos. Los aerosoles deben
eliminarse mediante un extractor.