Página 1
® OUND DIAGNOSTIC ULTRASOUND CATHETER NSTRUCTIONS FOR NGLISH ® 3D D OUND IAGNOSTIC LTRASOUND ATHETER ODE D EMPLOI RANÇAIS ® 3D S ATHÉTER DE DIAGNOSTIC À ULTRASONS OUND EBRAUCHSANWEISUNG EUTSCH EITE ® 3D U OUND LTRASCHALL IAGNOSEKATHETER STRUZIONI PER L TALIANO AGINA ®...
Página 2
У Б С КАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА ЪЛГАРСКИ ТРАНИЦА ® Д ИАГНОСТИЧЕН УЛТРАЗВУКОВ КАТЕТЪР OUND NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OMÂNĂ AGINA ® IAGNOSTIČNI ULTRAZVOČNI KATETER OUND ASUTUSJUHEND ESTI ® OUND DIAGNOSTILINE ULTRAHELIKATEETER IETOŠANAS NORĀDĪJUMI ATVISKI APPUSE ® OUND DIAGNOSTIKAS ULTRASKAŅAS KATETRS . 125 AUDOJIMO INSTRUKCIJOS IETUVIŲ...
Página 3
Defibrillator-proof type CF applied part. Pièce appliquée de type CF résistante au défibrillateur. Der mit dem Patienten in Kontakt stehende Teil ist CF-defibrillationssicher. Parti applicate di tipo CF protette da scarica da defibrillatore. Pieza aplicada tipo CF a prueba de desfibriladores. Peça aplicada tipo CF à...
Página 4
Liquid-tight (catheter shaft only). Étanche (tige du cathéter uniquement). Flüssigkeitsdicht (nur der Katheterschaft). A prova di liquido (solo corpo catetere). Hermético (únicamente el cuerpo del catéter). Estanque a líquidos (apenas veio do cateter). Vloeistofbestendig (alleen katheterschacht). Væsketæt (kun kateterskaft). Tippuveden pitävä (vain katetrin varsi). Vätesketät (endast kateterskaft).
Página 5
Luftfrakt bare i trykkabin. Αερομεταφορά μόνο σε [θέση] εμπορευμάτων πεπιεσμένου αέρα. Sadece basınçlı kargoda hava taşımacılığı. Авиаперевозка только в герметичном контейнере. Transport drogą lotniczą tylko w ładunkach hermetyzowanych. Letecká přeprava pouze v přetlakovém nákladním prostoru. Repülőgéppel csak túlnyomásos raktérben szállítható. Letecká...
Página 6
Описание символов см. в руководстве пользователя катетера AcuNav* и сопроводительной документации к системе ® ARTO Szczegółowe informacje na temat tych symboli zamieszczono w Instrukcji AcuNav* i dokumentacji ® systemu C ARTO Podrobnosti o těchto symbolech naleznete v příručce AcuNav* a v dokumentaci k systému ®...
Página 7
These Directions for Use relate only to the safe and ® effective use of the S Catheter in OUND ® conjunction with Biosense Webster C ARTO Systems with ultrasound capability. The Directions for Use do not include essential background, instructional, or handling information related to the ®...
Warning against possible patient injury! ® Do not use the S Catheter if the OUND packaging is open or damaged. In this case, contact your local Biosense Webster representative. ® Using a S Catheter that has been OUND stored in an open or damaged package can result in patient injury.
Página 9
Warning against possible patient injury! Do not use the SwiftLink* connector if it appears to be damaged. In this case, contact your local Biosense Webster representative. Warning against possible patient injury or death! Do not immerse the SwiftLink* connector in fluid of any kind.
Página 10
English advancing or withdrawing the ® Catheter. OUND If you encounter strong resistance during catheter navigation, discontinue the procedure. ® Withdraw and redirect the S OUND Catheter as needed. ® Manipulate the S Catheter OUND carefully in order to avoid cardiac damage, entanglement, perforation or tamponade.
Página 11
DIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER DAMAGES OTHER THAN AS EXPRESSLY PROVIDED BY SPECIFIC LAW. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, BIOSENSE WEBSTER, INC. OR ITS AFFILIATED COMPANIES, SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER DAMAGES, ARISING OUT OF THE REUSE OF ANY...
AcuNav* fourni par Siemens avec l’option Échographie Intra-Cardiaque (ICE). INDICATIONS ET UTILISATION Le cathéter de diagnostic à ultrasons 3D ® Biosense Webster et les dispositifs OUND accessoires connexes sont indiqués pour la visualisation intracardiaque et intraluminale de l’anatomie et de la physiologie cardiaque et des grands vaisseaux, ainsi que pour la visualisation d’autres dispositifs dans le coeur.
à l’utilisation sûre et efficace du cathéter ® ® conjointement aux systèmes C OUND ARTO Biosense Webster dotés de fonctionnalités ultrasonores. Il ne comprend pas les informations essentielles sur la formation, les instructions et la manipulation liées aux fonctions ultrasonores du ® cathéter S...
Página 14
! ® Ne pas utiliser le cathéter S s’il est OUND endommagé. Le cas échéant, contacter votre représentant Biosense Webster. ® L’utilisation d'un cathéter S OUND endommagé peut blesser le patient. Tourner les boutons d’orientation. La fonction de direction doit être progressive.
Français DURANT LA PROCÉDURE Pour réaliser un examen ultrasonore à l’aide du ® cathéter S OUND Créer un accès vasculaire à l’aide d’un introducteur de cathéter (hémostatique) suffisamment large pour laisser passer le ® cathéter S et le sérum OUND physiologique hépariné.
Página 16
DONT LA RÉUTILISATION EST INTERDITE PAR LA LÉGISLATION APPLICABLE. LES DESCRIPTIONS ET SPÉCIFICATIONS APPARAISSANT SUR LES IMPRIMÉS DE BIOSENSE WEBSTER, INC., Y COMPRIS SUR CETTE PUBLICATION, SONT FOURNIES A TITRE D’INFORMATION UNIQUEMENT ET LEUR BUT EST DE DÉCRIRE DE FAÇON GÉNÉRALE SEULEMENT LE PRODUIT AU MOMENT DE LA FABRICATION.
Página 17
amerikanischen Bundesgesetzgebung darf dieses Produkt nur an Ärzte bzw. auf ärztliche Anordnung verkauft werden. BESCHREIBUNG ® Der Biosense Webster S 3DUltraschall- OUND ® Diagnosekatheter (im Folgenden S OUND Katheter) ist ein steriler Bildgebungskatheter für den einmaligen Gebrauch. Das distale Ende des Katheters ist mit einem Ultraschall-Umwandler für die...
-Katheter OUND nicht, wenn die Verpackung offen oder beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Biosense Webster Vertreter vor Ort. M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados.
Página 19
® Verwenden Sie den S -Katheter OUND nicht, wenn er beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Biosense Webster Vertreter vor Ort. Die Benutzung eines beschädigten ® -Katheters kann zur Verletzung OUND des Patienten führen. Drehen Sie die Steuerknöpfe. Die Steuerungsfunktion sollte glatt ablaufen.
Página 20
Deutsch ® 12. Um das Katheter an das C XP V9 ARTO System anzuschließen, verbinden Sie das ® Katheter mit der OUND Patientenschnittstelleneinheit (PIU) mit Hilfe eines sterilen Verlängerungskabels, das an den Q Portadapter angeschlossen wurde, ® wie das in der C XP V9 ARTO Systemdokumentation (Kapitel...
Página 21
Deutsch ® Ziehen Sie den S -Katheter OUND vorsichtig aus dem Patienten heraus. ® Entsorgen Sie den S -Katheter OUND und die Hülle. Warnung! Gefährlicher Abfall! ® Ein gebrauchter S -Katheter und OUND eine gebrauchte Hülle sind als gefährlicher Abfall zu betrachten, die zur Verletzung des Patienten oder des Personals führen können.
Página 22
FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN, AUSSER WENN DIES DURCH BESONDERE GESETZGEBUNG AUSDRÜCKLICH BESTIMMT IST. UNBESCHADET DES VORANGEGANGENEN HAFTEN BIOSENSE WEBSTER, INC. UND IHRE VERBUNDENEN UNTERNEHMEN FÜR KEINERLEI BESONDERE, DIREKTE, BEILÄUFIGE-, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE SICH AUS DER WIEDERVERWENDUNG VON PRODUKTEN ERGEBEN, DIE FÜR DEN EINMALGEBRAUCH...
DESCRIZIONE ® Il catetere diagnostico a ultrasuoni S OUND 3D Biosense Webster (d’ora in poi Catetere ® ) è un catetere sterile, monouso, per OUND l'acquisizione di immagini. L’estremità distale del catetere ha un trasduttore ad ultrasuoni che consente l’acquisizione di immagini in 2D e un...
Italiano ® in congiunzione con sistemi OUND ® Biosense Webster C con capacità ARTO ecografica. Le Indicazioni per l’uso non includono informazioni essenziali di background, sulle istruzioni o sul trattamento correlate alle caratteristiche a ultrasuoni del catetere ® , oppure se utilizzato col solo sistema OUND ad ultrasuoni.
Non immergere il connettore SwiftLink* in fluidi di alcun tipo. Se il connettore SwiftLink* è immerso in un fluido o è bagnato, rivolgersi al rappresentante Biosense Webster. L’umidità intrappolata tra il connettore ® SwiftLink* e il catetere S può...
Página 26
Italiano ® introduzione del catetere S OUND soluzione eparinizzata. Prima di far avanzare o ritirare il catetere ® , accertarsi che le manopole di OUND sterzo siano nella posizione neutrale e che la manopola di controllo della tensione sia rilasciata. ®...
Página 27
TRA CUI, SENZA LIMITAZIONI, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. IN NESSUNA CIRCOSTANZA BIOSENSE WEBSTER, INC. O LE SOCIETÀ AD ESSA AFFILIATE POTRANNO ESSERE RITENUTE RESPONSABILI PER EVENTUALI DANNI SPECIALI, DIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEGUENTI O DI ALTRA NATURA, CON L’ECCEZIONE DEI CASI ESPRESSAMENTE...
(EEUU) restringen la venta de este aparato a médicos o bajo orden de un médico. DESCRIPCIÓN El catéter diagnóstico de ultrasonidos ® 3D de Biosense Webster (en OUND ® adelante, Catéter S ) es un catéter OUND estéril, desechable para un solo uso. El extremo distal del catéter tiene un transductor de...
® conjuntamente con los sistemas OUND ® de Biosense Webster con funciones para ARTO ecografía. Las instrucciones de uso no incluyen la información esencial de antecedentes, instructiva o de manejo relativa a las características de los ®...
® No use el catéter S si está OUND estropeado. En este caso, contacte con el representante local de Biosense Webster. ® El uso de un catéter S puede OUND ocasionar lesiones al paciente. Rote los tiradores de direccionamiento. La función de direccionamiento debe ser...
Español Cree un acceso vascular con un introductor de catéter (hemostático) suficientemente grande como para alojar el catéter ® con solución salina OUND heparinizada. Antes de introducir o retirar el catéter ® , asegúrese de que los OUND tiradores direccionales estén en posición neutra y que el tirador de control de tensión esté...
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN NINGÚN CASO SE HARÁ RESPONSABLE A BIOSENSE WEBSTER, INC., NI A SUS COMPAÑÍAS AFILIADAS, DE DAÑOS ESPECIALES, DIRECTOS, INCIDENTALES, RESULTANTES U OTROS DAÑOS, EXCEPTO DE AQUÉLLOS DISPUESTOS EXPRESAMENTE POR LA LEY.
Página 33
Atenção: A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a médicos ou sob receita destes. DESCRIÇÃO O Cateter de Diagnóstico para Ultra-Sons ® 3D da Biosense Webster (doravante OUND ® designado Cateter S ) é um cateter OUND para imagiologia, esterilizado, de utilização única...
® ® com os Sistemas C OUND ARTO Biosense Webster com capacidade para ultra- sons. As Instruções de Utilização não incluem informação essencial de fundo, de formação ou de manuseamento relacionada com as funções de ® ultra-sons do Cateter S...
Aviso de possível lesão do paciente! Não utilize o conector SwiftLink* se parecer estar danificado. Neste caso, deve contactar o representante local da Biosense Webster. Aviso de possível lesão ou morte do paciente! Não mergulhe o conector SwiftLink* em nenhum tipo de líquido.
Página 36
Português ® o Cateter S com solução salina OUND heparinizada. Antes de fazer avançar ou retirar o Cateter ® , certifique-se de que os OUND botões de direccionamento se encontram na posição neutra e que o botão de controlo da tensão foi libertado.
Página 37
ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU OUTROS, PARA ALÉM DOS EXPRESSAMENTE PREVISTOS PELA LEI ESPECÍFICA APLICÁVEL. SEM LIMITAR O EXPOSTO ANTERIORMENTE, A BIOSENSE WEBSTER, INC., OU AS SUAS EMPRESAS AFILIADAS, NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, DIRECTOS, ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU OUTROS, RESULTANTES DA REUTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO QUE ESTEJA ROTULADO PARA UTILIZAÇÃO ÚNICA OU...
ULTRASOONKATHETER Opgelet : in de Verenigde Staten mag dit apparaat alleen door een arts worden verkocht of besteld. BESCHRIJVING ® De Biosense Webster S OUND Diagnostische ultrasoonkatheter (hierna te noemen ® de S -katheter) is een steriele, OUND wegwerpbare beeldkatheter voor eenmalig gebruik.
Página 39
De S -katheter niet gebruiken als OUND de verpakking is geopend of beschadigd. Neem in dit geval contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van Biosense Webster. ® Het gebruik van een S -katheter die OUND in een geopende of beschadigde verpakking zit, kan letsel bij de patiënt tot gevolg hebben.
Página 40
Dompel de SwiftLink*-connector niet onder in vloeistoffen. Als de SwiftLink*-connector is ondergedompeld in vloeistof of vochtig is, neemt u contact op met de vertegenwoordiger van Biosense Webster. Vocht tussen de SwiftLink*-connector en de ® -katheter kan de SwiftLink*- OUND ®...
Página 41
Nederlands ® Voordat u de S -katheter inbrengt OUND of terugtrekt, controleert u of de stuurknoppen in de neutrale stand staan en of de spanningsregelknop vrijloopt. ® Schuif de S -katheter in de OUND vasculatuur door de katheterintroducer. Fluoroscopie kan helpen om de katheter in het hart in te brengen.
Página 42
(ZONDER BEPERKING) ENIGERLEI GEÏMPLICEERDE GARANTIE OP VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, OP HET (DE) PRODUCT(EN) HIERIN BESCHREVEN. ONDER GEEN BEDING ZAL BIOSENSE WEBSTER, INC., OF DAARBIJ AANGESLOTEN BEDRIJVEN, AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR ENIGERLEI SPECIALE, DIRECTE, INCIDENTELE, CONSEQUENTIËLE OF ANDERE SCHADE, TENZIJ ZULKS UITDRUKKELIJK BIJ SPECIFIEKE WET IS VOORGESCHREVEN.
Página 43
BRUGSANVISNING Denne brugervejledning gælder kun for sikker og ® effektiv anvendelse af S -kateteret OUND ® sammen med Biosense Webster C -systemer ARTO baseret på ultralyd. Denne betjeningsvejledning omfatter ikke grundlæggende baggrunds-, instruktions- eller håndteringsoplysninger relateret ® til ultralydsfunktionerne på S...
Página 44
Advarsel mod mulig patientskade! ® -kateteret må ikke anvendes, OUND hvis emballagen har været åbnet eller er beskadiget. Hvis dette er tilfældet skal den lokale Biosense Webster-repræsentant kontaktes. ® Anvendelse af et S -kateter, der har OUND været opbevaret i åbnet eller beskadiget emballage kan medføre patientskader.
Página 45
Advarsel mod mulig patientskade! SwiftLink*-stikket må ikke benyttes, hvis det bærer tegn på beskadigelse. Hvis dette er tilfældet, skal den lokale Biosense Webster- repræsentant kontaktes. Advarsel imod mulig patientskade eller død! Nedsænk ikke SwiftLink*-stikket i væsker af nogen art.
Dansk Kontrollér at begge styreknapperne står i neutral stilling samt at spændingskontrolknappen er løsnet før indføring eller tilbagetrækning af ® -kateteret. OUND Hvis der mødes stor modstand under navigation af kateteret, skal proceduren afbrydes. ® Tilbagetræk og omdiriger S OUND kateteret efter behov.
Página 47
SÆRLIGE, DIREKTE, TILFÆLDIGE, ELLER ANDRE SKADER, BORTSET FRA DEM DER UDSTRYKKELIGT FORESKRIVES AF SPECIFIK LOVGIVNING. UDEN BEGRÆNSNING AF OVENSTÅENDE KAN BIOSENSE WEBSTER, INC. ELLER VIRKSOMHEDENS DATTERSELSKABER IKKE KUNNE HOLDES ANSVARLIG FOR NOGEN FORM FOR SÆRLIGE, DIREKTE, TILFÆLDIGE, FØLGEMÆSSIGE ELLER ANDRE SKADER, DER MÅTTE OPSTÅ, FORDI ET ELLER FLERE...
Página 48
KÄYTTÖOHJEET Nämä käyttöohjeet soveltuvat ainoastaan ® -katetrin turvalliseen ja tehokkaaseen OUND käyttöön yhdessä Biosense Webster ® ultraäänikapasiteetilla varustettujen C ARTO M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados.
Página 49
Varoitus mahdollisesta potilasvauriosta! ® Älä käytä S -katetria, jos pakkaus OUND on avattu tai vioittunut. Tässä tapauksessa ota yhteys paikalliseen Biosense Webster - edustajaan. Avoimessa tai vioittuneessa pakkauksessa ® säilytetyn S -katetrin käyttö voi OUND johtaa potilasvaurioon. ®...
Página 50
Varoitus mahdollisesta potilasvauriosta tai kuolemanvaarasta! Älä upota SwiftLink*-liitintä minkäänlaisiin nesteisiin. Jos SwiftLink*-liitin upotetaan nesteisiin, tai joutuu kosteuden kanssa tekemisiin, ota yhteys Biosense Webster – edustajaan. ® SwiftLink*-liittimen ja S -katetrin OUND väliin jäävä kosteus voi vaurioittaa SwiftLink- ®...
Página 51
Suomi Liiallisen voiman käytön estämiseksi toimi seuraavasti: ® Ennen S -katetrin sisään OUND viemistä tai ulos vetämistä varmista, että molemmat ohjausnupit ovat neutraalissa asennossa ja että jännitteenhallintanuppi on vapautettuna. Jos tunnet voimakasta vastusta katetrin navigaation aikana, keskeytä toimenpide. ®...
Página 52
(-EILLE) EI OLE ILMAISTUA TAI IMPLISIITTISTÄ TAKUUTA MUKAAN LUKIEN RAJOITTAMATTA KAIKKI IMPLISIITTISET TAKUUT KURANTTIUDESTA TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. MISSÄÄN TAPAUKSESSA BIOSENSE WEBSTER, INC. TAI SEN TYTÄRYHTIÖT EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN ERITYISISTÄ SUORISTA, TAHATTOMISTA, SEURANNAISISTA TAI MUISTA VAHINGOISTA KUIN MITÄ NIMENOMAISESSA LAISSA NIMENOMAAN MÄÄRÄTÄÄN.
Página 53
BRUKSANVISNING Den här bruksanvisningen relaterar endast till ® säkerhet och effektiv användning av S OUND ® katetern i anslutning till Biosense Webster C ARTO system med ultraljudskapacitet. Bruksanvisningen omfattar inte grundläggande bakgrund, instruktions- eller hanteringsinformation relaterad ® till ultraljudsfunktionerna hos S...
Página 54
Varning för möjlig patientskada! ® Använd inte S -katetern om den är OUND skadad. Om så är fallet kontaktar du den lokala Biosense Webster-representanten. ® Att använda en skadad S -kateter OUND kan resultera i patientskada. Vrid på styrknapparna. Styrfunktionen ska vara jämn.
Página 55
Varning för möjlig patientskada! Använd inte SwiftLink*-kontakten om den verkar vara skadad. Om så är fallet kontaktar du den lokala Biosense Webster- representanten. Varning för möjlig patientskada eller dödsfall! SwiftLink*-kontakten får inte sänkas ner i vätska av något slag.
Página 56
Svensk och att spänningskontrollknappen är frigjord. Om stort motstånd uppstår vid navigering av katetern skall proceduren. ® Dra tillbaka eller rikta om S OUND katetern vid behov. ® Hantera S -katetern försiktigt för OUND att förhindra skada på hjärta, komplikation, perforering eller tamponering.
Página 57
TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR UTOM FÖR VAD SOM UTTRYCKLIGEN AVSES I SPECIELLA LAGAR. UTAN ATT BEGRÄNSA DET FÖREGÅENDE, KAN INTE BIOSENSE WEBSTER, INC. ELLER NÅGOT AV DESS BOLAG HÅLLAS ANSVARIGT FÖR SPECIELLA, DIREKTA, TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR, ELLER ANDRA SKADOR SOM KAN UPPSTÅ PÅ...
Página 58
BRUKSANVISNING Denne bruksanvisningen gjelder bare sikker og ® effektiv bruk av S -kateteret sammen OUND ® med Biosense Webster C -ultralydsystemer. ARTO Bruksanvisningen omfatter ikke vesentlig bakgrunns-, anvisnings- eller håndteringsinformasjon for ultralydegenskapene til ® -kateteret, eller når det brukes bare OUND med ultralydsystemet.
Página 59
® -kateteret skal ikke brukes hvis OUND emballasjen er åpnet eller skadet. Hvis dette er tilfelle kan du ta kontakt med den lokale forhandleren for Biosense Webster. ® Bruk av et S -kateter som har vært OUND oppbevart i en åpnet eller skadet innpakning kan føre til pasientskade.
Página 60
SwiftLink*-kontakten skal ikke brukes hvis den ser ut til å være skadet. Hvis dette er tilfelle kan du ta kontakt med den lokale forhandleren for Biosense Webster. Advarsel om mulig pasientskade og død! SwiftLink*-kontakten skal ikke legges i bløt i væske av noe slag.
Página 61
Norsk Hvis det merkes sterk motstand mens kateteret manøvreres skal inngrepet avsluttes. ® -kateteret trekkes ut og OUND settes inn i en annen retning etter behov. ® -kateteret må håndteres med OUND forsiktighet for å unngå kardielle skader, komplikasjoner, perforeringer eller tamponade.
Página 62
DIREKTE, TILFELDIGE ELLER ANDRE SKADER OG FØLGESKADER, ANNET ENN DET SOM ER UTTRYKKELIG NEDFELT I EN BESTEMT LOV. UTEN BEGRENSNING AV DET FOREGÅENDE, SKAL IKKE BIOSENSE WEBSTER, INC. ELLER DETS TILKNYTTEDE SELSKAPER HA ERSTATNINGSANSVAR FOR NOEN SOM HELST SPESIELL, DIREKTE, TILFELDIG, PÅFØLGENDE ELLER ANNEN SKADE SOM...
Página 63
καθετήρα υπερήχων AcuNav* που παρέχεται από την επιλογή Siemens Ultrasound ICE. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Ο Διαγνωστικός Καθετήρας Υπερήχων ® 3D της Biosense Webster και οι OUND σχετικές συσκευές παρελκομένων ενδείκνυνται για ενδοκαρδιακή και ενδοαυλική απεικόνιση της ανατομίας και της φυσιολογίας της καρδιάς και των...
Página 64
Αυτές οι οδηγίες χρήσης σχετίζονται μόνο με την ασφαλή και αποτελεσματική χρήση του καθετήρα ® σε συνδυασμό με συστήματα OUND ® της Biosense Webster με δυνατότητα ARTO εφαρμογής υπερήχων. Οι οδηγίες χρήσης δεν περιλαμβάνουν ουσιαστικές πληροφορίες υποβάθρου, καθοδήγησης ή χειρισμού που σχετίζονται με τα χαρακτηριστικά υπερήχων του...
Página 65
Μην εμβαπτίζετε το σύνδεσμο SwiftLink* σε υγρό οποιουδήποτε είδους. Εάν ο σύνδεσμος SwiftLink* εμβαπτιστεί σε υγρό ή είναι υγρός, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Biosense Webster. Τυχόν υγρασία που έχει παγιδευτεί μεταξύ του συνδέσμου SwiftLink* και του καθετήρα ® μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο...
Página 66
Ελληνικά ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης για το ® σύστημα C ARTO 13. Συνδέστε τη συσκευή αναφοράς θέσης και τον καθετήρα κατάλυσης, αν χρειάζεται, σύμφωνα με την τεκμηρίωση του ® συστήματος C ARTO ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ Για τη διεξαγωγή μιας εξέτασης υπερήχων με ®...
Página 67
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ(Α) ΠΡΟΪΟΝ(ΤΑ) ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ(ΟΝΤΑΙ) ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η BIOSENSE WEBSTER, INC. Ή ΟΙ ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΙΔΙΚΕΣ, ΑΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ...
Tüm haritalama işlemleri tam donanımlı bir elektrofizyoloji (EP) laboratuvarında yapılmalıdır. KULLANIM TALİMATLARI ® Bu Kullanım Talimatları S Kateteri’nin OUND sadece ultrason yeteneği olan Biosense Webster ® Sistemleri ile birlikte güvenli ve etkin ARTO kullanımı içindir. Bu Kullanım Talimatları’nda ultrason sistemiyle kullanımı durumuyla veya ®...
Página 69
Olası hasta yaralanmalarına karşı uyarı! ® Kateteri’ni ambalaj açık veya OUND hasarlıysa kullanmayınız. Bu durumda yerel Biosense Webster temsilcinizle irtibat kurunuz. Açık veya hasarlı bir pakette saklanmış olan ® Kateteri’nin kullanılması OUND hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Página 70
SwiftLink* konektörünü hasar açısından inceleyiniz. Olası hasta yaralanmalarına karşı uyarı! Hasarlı gibi görünüyorsa SwiftLink* konektörünü kullanmayınız. Bu durumda yerel Biosense Webster temsilcinizle irtibat kurunuz. Olası hasta yaralanmasına veya ölüme karşı uyarı! SwiftLink* konektörünü herhangi bir sıvıya batırmayınız. SwiftLink* konektörü sıvıya batırılmışsa veya ıslatıldıysa Biosense...
Página 71
Türkçe ® Kateteri’ni ilerletmeden ve OUND geri çekmeden önce her iki yönlendirme topuzunun nötr pozisyonda olduğundan ve gerilim kontrol topuzunun serbest bırakıldığından emin olunuz. Kateter navigasyonu sırasında kuvvetli dirençle karşılaşırsanız işlemi durdurunuz. ® Kateteri’ni gerektiğinde geri OUND çekiniz ve tekrar yönlendiriniz.
Página 72
AÇIK OLARAK SAĞLANANLAR DIŞINDA HERHANGİ BİR ÖZEL, DOĞRUDAN, ARIZİ, SONUÇSAL VEYA BAŞKA HASARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR. YUKARIDAKİLERİ KISITLAMADAN, BIOSENSE WEBSTER, INC. VEYA YAN KURULUŞLARI TEK KULLANIM İÇİN ETİKETLENMİŞ ÜRÜNÜN/ÜRÜNLERİN TEKRAR KULLANIMINDAN DOLAYI VEYA İLGİLİ KANUNUN TEKRAR KULLANIMI YASAKLADIĞI DURUMLARDA HERHANGİ BİR ÖZEL, DOĞRUDAN, ARIZİ, SONUÇSAL VEYA BAŞKA...
Página 73
Внимание! Федеральный закон США разрешает продажу этого устройства только врачам или лицам, действующим по поручению врача. ОПИСАНИЕ Диагностический ультразвуковой катетер ® Biosense Webster S 3D (далее – OUND ® катетер S ) представляет собой OUND стерильный, подлежащий утилизации после...
Página 74
Данные указания по применению касаются только безопасного и эффективного ® применения катетера S совместно OUND ® с системами Biosense Webster C с ARTO возможностями ультразвуковой визуализации. Указания по применению не включают общие сведения, инструкции или сведения по обработке данных, связанные с функциями...
Página 75
Осторожно! Риск причинения вреда здоровью или смерти пациента! Запрещается погружать разъем SwiftLink* в какие-либо жидкости. Если SwiftLink* погружался в жидкость или намок, свяжитесь с местным представителем компании Biosense Webster. Попадание влаги в зазор между разъемом ® SwiftLink* и катетером S может OUND вызвать...
Página 76
Русский Поднимите рычаг на разъеме SwiftLink*. Наденьте разъем SwiftLink* на соединительный выступ катетера ® таким образом, чтобы OUND разъем SwiftLink* был плотно совмещен ® с регулятором катетера S OUND Опустите рычаг вниз, зафиксировав ® катетер S в разъеме SwiftLink*. OUND 10.
Página 77
Русский ® Когда катетер S окажется в OUND полости сердца, используйте регуляторы управления, чтобы направлять ультразвуковой датчик для визуализации анатомических структур сердца. Сведения по процедуре картирования с ® помощью катетера S во время OUND обследования с подключением системы ® см. в сопроводительной ARTO документации...
Página 78
ЧИСЛЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ К ПРОДАЖЕ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ BIOSENSE WEBSTER, INC. И ЕЕ ФИЛИАЛЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ФАКТИЧЕСКИЕ, ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ДРУГИЕ УБЫТКИ КРОМЕ ЯВНО УКАЗАННЫХ В ДЕЙСТВУЮЩЕМ...
Página 79
Uwaga: Ustawodawstwo federalne (USA) ogranicza obrót tym urządzeniem do sprzedaży przez lub na zamówienie lekarza. OPIS Ultradźwiękowy cewnik diagnostyczny 3D ® firmy Biosense Webster (w dalszej OUND ® części zwany cewnikiem S ) jest OUND jałowym cewnikiem obrazującym jednorazowego użytku.
® stosowania cewnika S w połączeniu OUND ® z Systemami Biosense Webster C z funkcją ARTO ultradźwiękową. Wskazówki stosowania nie zawierają podstawowych informacji, informacji szkoleniowych i dotyczących postępowania, związanych z funkcjami ultradźwiękowymi cewnika ®...
Página 81
® Nie stosować cewnika S , jeśli jest OUND uszkodzony. W przypadku uszkodzenia proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Biosense Webster. Stosowanie uszkodzonego cewnika ® może spowodować obrażenia OUND pacjenta. Obrócić pokrętła sterujące. Sterowanie powinno być płynne. Końcówka cewnika powinna wygiąć...
Página 82
Polski PODCZAS ZABIEGU W celu przeprowadzenia badania ultradźwięko- ® wego za pomocą cewnika S OUND Za pomocą intubatora cewnika należy utworzyć dostęp naczyniowy (hemostatyczny), wystarczająco duży, aby ® zmieścił się w nim cewnik S OUND z heparynizowaną solą fizjologiczną. Przed przesunięciem lub wyciągnięciem ®...
Página 83
PRZYPADKOWE ANI WTÓRNE SZKODY INNE NIŻ WYRAŹNIE OKREŚLONE SZCZEGÓLNYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI. NIE OGRANICZAJĄC ZAKRESU TEGO, CO WYMIENIONO POWYŻEJ, BIOSENSE WEBSTER, INC. LUB JEGO FIRMY ZALEŻNE NIE BĘDĄ ODPOWIADAĆ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z PONOWNEGO UŻYCIA JAKIEGOKOLWIEK (JAKICHKOLWIEK) PRODUKTU(ÓW), OZNACZONEGO(-YCH) JAKO...
Página 84
Tyto pokyny k použití se týkají pouze bezpečného ® a efektivního používání katétru S OUND ® spojení se systémy Biosense Webster C ARTO s ultrazvukovými možnostmi. Pokyny k použití nezahrnují zásadní základní, výcvikové či manipulační informace týkající se ultrazvukových ®...
® Katétr S nepoužívejte, pokud je OUND obal otevřený či poškozený. V takovém případě se obraťte na místního zástupce společnosti Biosense Webster. ® Použití katétru S skladovaného OUND v otevřeném či poškozeném obalu může pacientovi způsobit újmu. Správnou sterilní technikou vyjměte katétr ®...
Página 86
Výstraha před možným poraněním pacienta! Konektor SwiftLink* nepoužívejte, pokud se zdá, že je poškozen. V takovém případě se obraťte na místního zástupce společnosti Biosense Webster. Výstraha před možným poraněním nebo úmrtím pacienta! Konektor SwiftLink* neponořujte do žádné kapaliny. Dojde-li k ponoření konektoru SwiftLink* do kapaliny nebo jeho namočení,...
Página 87
Česky Před posouváním či vytahováním katétru ® se ujistěte, zda jsou řídicí OUND regulátory v neutrální poloze a zda je uvolněn regulátor ovládání napětí. Narazíte-li během navigace katétru na silnější odpor, výkon přerušte. ® Katétr S vytáhněte a podle OUND potřeby přesměrujte.
Página 88
PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA VČETNĚ A BEZ OMEZENÍ JAKÝCHKOLI PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK TÝKAJÍCÍCH SE OBCHODOVATELNOSTI ČI VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. SPOLEČNOST BIOSENSE WEBSTER, INC. ANI JEJÍ PŘIDRUŽENÉ SPOLEČNOSTI ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEODPOVÍDAJÍ ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, PŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ANI JINÉ ŠKODY NEŽ ŠKODY VÝSLOVNĚ UVEDENÉ...
Página 89
Figyelem: Az USA szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy orvos rendelvényére értékesíthető. LEÍRÁS ® A Biosense Webster S OUND diagnosztikai ultrahangos katéter (a továbbiakban ® katéter) egy steril, egyszer OUND használatos, eldobható képalkotó katéter. A katéter disztális vége 2-D képalkotást biztosító...
Página 90
Magyar ® ellátott Biosense Webster C rendszerekkel ARTO együtt történő biztonságos és hatékony használatára vonatkoznak. A jelen használati utasítások nem ® tárgyalják a S katéter ultrahangos OUND funkcióival kapcsolatos, illetve a katéternek csak ultrahangos rendszerrel történő alkalmazására vonatkozó alapvető háttér-információkat, utasításokat és kezelési tanácsokat.
Página 91
Figyelmeztetés: A beteg sérülésének vagy halálának veszélye! Ne merítse semmilyen folyadékban a SwiftLink* csatlakozót. Ha a SwiftLink* csatlakozó folyadékba vagy gőzbe került, lépjen kapcsolatba a helyi Biosense Webster képviselővel. ® A SwiftLink* csatlakozó és a S OUND katéter között rekedt nedvesség károsíthatja a SwiftLink* csatlakozót és/vagy a...
Página 92
Magyar Mielőtt beljebb tolja vagy kihúzza a ® katétert, ellenőrizze, hogy a OUND vezérlőgombok semleges állásban vannak, és hogy a súrlódás szabályozó gomb fel van engedve. ® Juttassa be a S katétert az OUND érrendszerbe a katéter bevezetőn keresztül. Röntgenátvilágítással segítheti a katéter szívbe juttatását.
Página 93
SEMMILYEN MÓDON NEM TEHETŐEK FELELŐSSÉ SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, KÖZVETLEN, JÁRULÉKOS, KÖVETKEZMÉNYES VAGY EGYÉB KÁRÉRT. AZ ELŐZŐEK KORLÁTOZÁSA NÉLKÜL, A BIOSENSE WEBSTER, INC. VAGY ANNAK TÁRS VÁLLALATAI SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT SEM VÁLLALNAK FELELŐSSÉGET A EGYSZERI HASZNÁLATRA FELCÍMKÉZETT TERMÉK ISMÉTELT VAGY AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNY ÁLTAL TILTOTT ÚJBÓLI FELHASZNÁLÁSÁBÓL SZÁRMAZÓ...
Página 94
Tieto pokyny na použitie sa týkajú len bezpečného ® a efektívneho používania katétra S OUND ® v spojení so systémami Biosense Webster C ARTO s ultrazvukovou technológiou. Pokyny na použitie neobsahujú základné informácie ani pokyny a informácie o zaobchádzaní týkajúce sa ®...
Página 95
Ak je balenie otvorené alebo poškodené, ® katéter S nepoužívajte. V takom OUND prípade sa spojte s miestnym zástupcom spoločnosti Biosense Webster. ® Použitie katétra S , ktorý bol OUND skladovaný v otvorenom alebo poškodenom balení, môže spôsobiť poranenie pacienta.
Página 96
Výstraha pred možným poranením a usmrtením pacienta! Konektor SwiftLink* neponárajte do žiadnej kvapaliny. Ak sa konektor SwiftLink* ponorí do kvapaliny alebo ak sa namočí, spojte sa so zástupcom spoločnosti Biosense Webster. Vlhkosť zachytená medzi konektor SwiftLink* ® a katéter S môže poškodiť...
Página 97
Slovensky Používanie nadmernej sily môže spôsobiť poranenie alebo smrť pacienta. Predchádzanie používaniu nadmernej sily: Pred zavedením alebo vybratím katétra ® skontrolujte, či sú oba OUND ovládacie gombíky v neutrálnej polohe a či je gombík ovládania napätia uvoľnený. Ak sa vyskytne silný odpor voči pohybu katétra, zákrok prerušte.
Página 98
VYSLOVENÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA, A TO BEZ OHĽADU NA AKÚKOĽVEK IMPLICITNÚ ZÁRUKU TÝKAJÚCU SA PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA TEN-KTORÝ ÚČEL. SPOLOČNOSŤ BIOSENSE WEBSTER, INC. ANI JEJ SESTERSKÉ SPOLOČNOSTI ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEZODPOVEDAJÚ ZA ŽIADNE MIMORIADNE, PRIAME, NEPRIAME ALEBO INÉ ŠKODY OKREM ŠKÔD, KTORÉ VÝSLOVNE URČUJE PRÍSLUŠNÝ...
Página 99
Navodila za uporabo se nanašajo samo na varno in ® učinkovito uporabo katetrov S OUND ® povezavi s sistemi Biosense Webster C ARTO zmožnostjo ultrazvoka. Navodila za uporabo ne zajemajo bistvenega ozadja, navodil ali informacij za ravnanje, povezanih z ultrazvočnimi lastnostmi ®...
Ne uporabite katetra S , če je OUND embalaža odprta ali poškodovana. V tem primeru se povežite s svojim lokalnim predstavnikom podjetja Biosense Webster. ® Uporaba katetra S , ki je bil hranjen OUND v odprti ali poškodovani embalaži, lahko povzroči smrt bolnika.
Opozorilo pred možnimi poškodbami bolnika! Ne uporabljajte konektorja SwiftLink*, če kaže znake poškodovanosti. V tem primeru se povežite s svojim lokalnim predstavnikom podjetja Biosense Webster. Opozorilo pred možnimi poškodbami ali smrtjo bolnika! Konektorja SwiftLink* ne potapljajte v nikakršne tekočine. Če konektor SwiftLink* potopite v tekočino ali se navlaži, se povežite...
Página 102
Slovensko nadzorni gumb za napetost sproščen, ® preden kateter S potisnete OUND naprej ali izvlečete. Če med navigacijo s katetrom naletite na močan upor, postopek prekinite. ® Kateter S po potrebi izvlecite OUND ali spremenite njegovo smer. ® S katetrom S je treba rokovati OUND...
Página 103
IZRECNO DEFINIRANO ALI TIHO ZAGOTOVILO O GARANCIJI; TO SE BREZ OMEJITEV NANAŠA TAKO NA SPLOŠNO UPORABNOST, KOT TUDI NA PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN UPORABE. BIOSENSE WEBSTER, INC. ALI NJEGOVA HČERINSKA PODJETJA POD NOBENIM POGOJEM NE ODGOVARJAJO ZA KAKRŠNOKOLI POSEBNO, DIREKTNO, SLUČAJNO, POSLEDIČNO ALI DRUGAČNO...
Página 104
Внимание: Федералните закони (на САЩ) ограничават продажбата на това приспособление от или по поръчка на лекар. ОПИСАНИЕ Диагностичният ултразвуков катетър ® 3D на Biosense Webster (наричан OUND ® оттук нататък катетър S ) е стерилен OUND катетър за образни изследвания, предназначен...
Página 105
безопасната и ефективна работа с катетъра ® ® заедно със системите C на OUND ARTO Biosense Webster, които са с възможност за ултразвук. Указанията за употреба не включват основна, учебна или работна информация, свързана с ултразвуковите ® характеристики на катетъра S , или...
Página 106
Предупреждение срещу възможно нараняване на пациент! Не използвайте съединителя SwiftLink*, ако изглежда повреден. В такъв случай се свържете с вашия местен представител на Biosense Webster. Предупреждение срещу възможно нараняване или смърт на пациент! Не потапяйте съединителя SwiftLink* в какъвто и да било вид течност. Ако...
Página 107
Български ® 12. За свързване към състемата C ARTO ® V9, свържете катетъра S с OUND модула за интерфейс към пациента чрез стерилен удължаващ кабел, който е свързан към адаптoр за Q порт, както е показано в документацията за ® системата...
Página 108
Български ® Изхвърлете катетъра S и OUND обвивката. Предупреждение за биологично опасни отпадъци! ® Употребявани катетър S и OUND обвивка трябва да се считат за биологично опасни отпадъци, които могат да предизвикат нараняване на пациенти или медицински персонал. Изхвърлете ®...
Página 109
ГАРАНЦИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, КАКВАТО И ДА БИЛО ПРЕДПОЛАГАЕМА ГАРАНЦИЯ ЗА ТЪРГОВСКА РЕАЛИЗАЦИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. BIOSENSE WEBSTER, INC., ИЛИ ТЕХНИТЕ СВЪРЗАНИ КОМПАНИИ, НЯМА ДА БЪДАТ ОТГОВОРНИ ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА ЗА КАКВИТО И ДА БИЛО ОСОБЕНИ, ПРЕКИ, ИНЦИДЕНТНИ, КОСВЕНИ, ИЛИ...
DESCRIERE Cateterul de diagnosticare cu ultrasunete ® 3D de la Biosense Webster (numit în OUND ® cele ce urmează cateter S ) este un OUND cateter de imagistică steril, de unică folosinţă, destinat utilizării numai pentru un singur pacient.
Página 111
în condiţii de siguranţă şi eficientă a ® cateterului S în combinaţie cu OUND ® sistemele Biosense Webster C cu capabilităţi ARTO de ultrasunete. Indicaţiile de utilizare nu cuprind informaţii generale esenţiale, de instruire sau manipulare referitoare la caracteristicile ultrasonice ®...
Página 112
Avertizare privind posibilele vătămări ale pacientului! ® Nu utilizaţi cateterul S dacă este OUND deteriorat. În acest caz, contactaţi reprezentantul Biosense Webster local. ® Utilizarea unui cateter S deteriorat OUND poate provoca vătămări ale pacientului. Rotiţi butonul de ghidare. Funcţionarea ghidării trebuie să...
Página 113
Română ÎN TIMPUL PROCEDURII Pentru a efectua un examen cu ultrasunete ® utilizând cateterul S OUND Creaţi un acces vascular cu un dispozitiv de introducere a cateterului (hemostatic) de dimensiuni suficient de mari pentru a permite introducerea cateterului ® cu ser fiziologic heparinizat. OUND Înainte de a realiza avansarea sau ®...
Página 114
ORICE GARANŢIE IMPLICITĂ PRIVIND VANDABILITATEA PRODUSULUI SAU ADECVAREA ACESTUIA LA UN ANUMIT SCOP. ÎN NICIO CIRCUMSTANŢĂ BIOSENSE WEBSTER, INC. SAU COMPANIILE AFILIATE NU VOR FI RESPONSABILE PENTRU NICIUN FEL DE DAUNE SPECIALE, DIRECTE, ACCIDENTALE, REZULTATE PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU DE ALT TIP, DECÂT ÎN SITUAŢIILE ŞI ÎN MĂSURA PREVĂZUTE...
Página 115
OUND DIAGNOSTILINE ULTRAHELIKATEETER Hoiatus! Föderaalseaduste (USA) kohaselt võib käesolevat seadet müüa vaid arst või arsti tellimusel. KIRJELDUS ® Biosense Webster S 3D diagnostiline OUND ® ultrahelikateeter (edaspidi S kateeter) OUND on steriilne ühekordselt kasutatav kuvakateeter. Kateetri distaalses otsas on ultraheliandur, mis...
Página 116
Eesti või käsitsemise alast teavet ega teavet kateetri kasutamiseks ainult koos ultrahelisüsteemiga. Vastava teabe leiate AcuNav* ultrahelikateetri kasutusjuhendist. Hoiatus! Võimalus patsiendi vigastamiseks! Kui järgmisi dokumente ei loeta täielikult läbi ning neist ei saada aru, siis võib see lõppeda patsiendi vigastamisega: ...
Página 117
Eesti neutraalasendisse, siis kontrollige, kas pinguse juhtimisnupp on täielikult vabastatud. Vabastage pingus, pöörates pinguse juhtimisnuppu vastupäeva nii palju kui võimalik. Seadke juhtimisnupud neutraalasendisse, viies juhtimisnuppude märgid kohakuti korpusel olevate märkidega. ® Libistage steriilne kate üle S OUND kateetri ühendussaki kuni kate fikseerub ®...
Página 118
Eesti Jälgige, et mõlemad juhtimisnupud oleksid neutraalasendis ning pinguse juhtimisnupp oleks vabastatud enne, kui ® hakkate S kateetrit edasi viima OUND või välja võtma. Kui tunnete kateetri navigeerimise ajal tugevat vastupanu, katkestage protseduur. Vastavalt vajadusele tõmmake ® kateeter välja ja suunake OUND teise kohta.
Página 119
ÜHTEGI OTSEST VÕI KAUDSET GARANTIID, SEALHULGAS MIS TAHES KAUDSET GARANTIID SEOSES TOO(DE)TE MÜÜGIKÕLBLIKKUSE VÕI SOBIVUSEGA KINDLAKS OTSTARBEKS. BIOSENSE WEBSTER, INC. EGA SELLE SIDUSETTEVÕTTED EI VASTUTA ÜHELGI JUHUL KONKREETSETE, OTSESTE, JUHUSLIKE, PÕHJUSLIKE EGA MUUDE KAHJUDE EEST, KUI KONKREETSETES SEADUSTES EI OLE TEISITI MÄÄRATUD.
Página 120
DIAGNOSTIKAS ULTRASKAŅAS KATETRS Ievērojiet: Federālais (ASV) likums atļauj šo ierīci pārdot tikai tad, ja ir ārsta rīkojums vai pasūtījums. APRAKSTS ® Biosense Webster S 3D diagnostikas OUND ® ultraskaņas katetrs (turpmāk S katetrs) OUND ir sterils, vienam pacientam lietojams, vienreizējas lietošanas katetrs attēlveidošanai.
Página 121
Brīdinājums par izvairīšanos no iespējamas pacienta ievainošanas! ® Neizmantojiet S katetru, ja tas ir OUND bojāts. Šādā gadījumā sazinieties ar vietējo Biosense Webster pārstāvi. ® Bojāta S katetra lietošana var OUND ievainot pacientu. Pagroziet vadīšanas pogas. Vadības funkcijai ir jādarbojas gludi. Katetra smailei ir jānoliecas atbilstošā...
Brīdinājums par izvairīšanos no iespējamas pacienta ievainošanas vai nāves! Neiegremdējiet SwiftLink* konektoru jebkādos šķidrumos. Ja SwiftLink* konektors ir iegremdēts šķidrumā vai samircis, sazinieties ar vietējo Biosense Webster pārstāvi. Mitrums, kas ieslēgts starp SwiftLink* ® konektoru un S katetru, var OUND sabojāt SwiftLink* konektoru un/vai...
Latviski Izvelciet un no jauna ievadiet ® katetru, kā vajadzīgs. OUND ® Visas manipulācijas ar S katetru OUND ir jāveic uzmanīgi, lai nepieļautu sirds bojājumus, perforāciju vai tamponādi. ® Ievērojiet: S katetra pārmērīga OUND saliekšana vai cilpas veidošana var sabojāt iekšējos vadus un/vai distālās smailes locīšanas iespēju.
Página 124
PAR JEBKĀDIEM SPECIĀLIEM, TIEŠIEM, NEJAUŠIEM, IZRIETOŠIEM VAI CITIEM ZAUDĒJUMIEM, IZŅEMOT TOS, KAS IR SKAIDRI NOTEIKTI SPECIFISKĀ LIKUMĀ. NEIEROBEŽOJOT IEPRIEKŠ MINĒTO, BIOSENSE WEBSTER, INC. VAI AR TO SAISTĪTIE UZŅĒMUMI NAV ATBILDĪGI PAR JEBKĀDIEM SPECIĀLIEM, TIEŠIEM, NEJAUŠIEM, IZRIETOŠIEM VAI CITIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS CĒLUŠIES NO JEBKURU VIENREIZĒJAI IZMANTOŠANAI APZĪMĒTO...
Página 125
ULTRAGARSINIS KATETERIS Atsargumo priemonės: federalinis (JAV) įstatymas riboja šio prietaiso pardavimą tik gydytojams ar jų užsakymu. APRAŠYMAS ® Biosense Webster S 3D diagnostinis OUND ultragarsinis kateteris (toliau šiame dokumente kaip ® kateteris) – sterilus vienkartinio OUND naudojimo vaizdo gavimo kateteris. Distaliniame kateterio gale įtaisytas ultragarsinis daviklis,...
Página 126
Įspėjimas dėl galimo paciento sužalojimo! ® Nenaudokite S kateterio, jei jis OUND sugadintas. Tokiu atveju, susisiekite su savo vietiniu „Biosense Webster“ atstovu. ® Naudodami sugadintą S kateterį, OUND galite sužaloti pacientą. Pasukite valdymo mygtuką. Valdymas turi būti sklandus. Kateterio galiukas turi lenktis atitinkama kryptimi.
Įspėjimas dėl galimo paciento sužalojimo! Jei atrodo, kad „SwiftLink“* jungtis pažeista, nenaudokite jos. Tokiu atveju, susisiekite su savo vietiniu „Biosense Webster“ atstovu. Įspėjimas dėl galimo paciento sužalojimo ar mirties! Į jokį skystį nepanardinkite „SwiftLink“* jungties. Jei „SwiftLink“* jungtis buvo panardinta į...
Página 128
Lietuvių k. padėtyje, o įtempimo valdymo mygtukas – atlaisvintas. Jei kateterio navigacijos metu pajuntate stiprų pasipriešinimą, nutraukite procedūrą. Kai reikia, ištraukite ir iš naujo ® nukreipkite S kateterį. OUND ® Manipuliuoti S kateteriu reikia OUND itin atsargiai, kad nesukeltumėte širdies pažeidimo, perforacijos, ar tamponados.
Página 129
APRAŠYTO GAMINIO (GAMINIŲ) KOMERCINĖS PAKLAUSOS AR JŲ TINKAMUMO VIENIEMS AR KITIEMS TIKSLAMS. JOKIOMIS APLINKYBĖMIS BENDROVĖ „BIOSENSE WEBSTER, INC.“ AR JOS DUKTERINĖS BENDROVĖS NEBUS ATSAKINGOS UŽ JOKIĄ SPECIFINĘ, TIESIOGINĘ, ATSITIKTINĘ ŽALĄ, SU PASEKMĖMIS SUSIJUSIĄ ŽALĄ AR KOKIĄ NORS KITĄ ŽALĄ, IŠSKYRUS ĮSTATYMŲ...
Página 130
カテーテルを使用する医師は、 OUND 心臓内イメージング装置の配置および使用、さらに結果と しての超音波画像の解釈に関する訓練を受けていることが 望ましいです。 医師は、心臓マッピング法に関してその技 術に精通しており、なおかつ適切な訓練を受けていなけれ ばなりません。 すべてのマッピング法は、完全に設備の整 った電気生理学的 (EP) 検査室で行なわなければなりま せん。 使用方法 ® これらの使用説明は、S カテーテルを超音波 OUND ® 機能付き Biosense Webster C システムと併用し ARTO た場合の安全かつ有効な使用のみに関連したものです。 ® 当使用説明には、S カテーテルの超音波機 OUND 能に関連した重要な予備知識、使用方法、または取り扱 い指示、あるいは超音波システムとしてのみ使用する場合 含まれていません。 の情報は この詳細については、 AcuNav* 超音波カテーテルのユーザー マニュアルを参照 してください。 M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document.
Página 131
® 処置準備を始める前に、超音波システムおよび C ARTO ® システムの電源を入れます。 S カテーテルと OUND SwiftLink* コネクタを超音波検査用に準備する場合: 使用する前に、カテーテルの滅菌包装を点検してく ださい。 患者に障害を与える可能性に関する警告! 包装が開封されていたり、破損している場合は、 ® カテーテルを使用しないでください。 OUND このような場合は、最寄りの Biosense Webster 代理店までご連絡ください。 ® 開封されていたり破損した S カテーテルを OUND 使用した場合は、患者に障害を与える可能性がありま す。 ® 適切な無菌操作により、S カテーテル OUND ® を滅菌包装から出します。 S カテーテ OUND ルを清潔野に置きます。...
Página 136
简体中文 10. 将无菌鞘管小心地套到 SwiftLink* 连接 器上。要盖住足够长度的 SwiftLink* 连接 器电缆,使其延伸到无菌区之外。 11. 将 SwiftLink* 连接器的另一端连接到超声 系统上。确保有超声图像显示在超声系统屏 幕上。 ® 12. 在连接到 C XP V9 系统时,利用无菌 ARTO ® 延长电缆将 S 导管与患者接 OUND 口单元(PIU)相连接(该接口单元已经与 端口转换接头相连,详细说明请参阅 ® XP V9系统文件(系统硬件部 ARTO ® 分)。连接到其它 C 系统时,请遵照 ARTO ® 该...
Página 137
WEBSTER 股份有限公司或其附属公司均不承担 除特定法律明确规定之外的任何特殊、直接、附带、 从属或其它损害的责任。 在不限制前述条款的情况下,BIOSENSE WEBSTER 股份有限公司或其附属公司均不承担由 于重复使用任何被标为一次性使用的产品或适用法 律禁止重复使用的产品而导致的任何特殊、直接、 附带、从属或其它损害的责任。 出现在包括本出版物在内的 BIOSENSE WEBSTER 股份有限公司印刷材料上的描述和规定只是信息资 料,仅作为产品在制造时的一般性描述,不构成或 作为对所指定产品的任何保证。 M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados. Release Date: 3/4/2010...
Página 138
3D 초음파 진단 OUND 카테터 주의: 연방법(미국)에 따라 본 기기는 의사 또는 의사의 주문에 의해 판매됩니다. 제품 설명 ® Biosense Webster S 3D 진단 초음파 카 OUND ® 테터(이하 S 카테터)는 멸균 일회용 OUND 영상 카테터입니다. 카테터의 말단부에는 2-D 영상을...
Página 139
카테터를 사용하기 전에 멸균 포장을 검사합니다. 환자의 상해 가능성에 대한 경고! ® 포장이 뜯어져 있거나 손상되었으면 S OUND 카테터를 사용하지 마십시오. 손상되었을 경우, 현지의 Biosense Webster 대리점에 문의하십시오. 포장이 뜯어져 있거나 손상되어 보관된 ® 카테터를 사용하면 환자가 상해를 OUND 입을 수 있습니다. ®...
Página 140
마십시오. 손상되었을 경우, 현지의 Biosense Webster 대리점에 문의하십시오. 환자의 상해 또는 사망 가능성에 대한 경고! SwiftLink* 커넥터를 어떠한 액체에도 담그지 마십시오. SwiftLink* 커넥터가 액체 또는 습기가 찬 곳에 담겨 있으면 Biosense Webster 대리점에 문의하십시오. ® SwiftLink* 커넥터와 S 카테터 사이에 OUND 갇힌...
Página 141
한국어 해부학적 구조 시각화를 위해 초음파 변환기를 조정합니다. ® ® 시스템 사용 시 S ARTO OUND 카테터와의 매핑에 대한 자세한 내용은 초음파 이미지 통합 추가 모듈과 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 수술 완료 ® 카테터를 사용하여 수술을 마치려면: OUND ® 카테터를 후퇴하기 전에 조종 OUND 손잡이가...
Página 142
본 자료에 서술된 제품에 대해서는 상품성 또는 특정 용도 적합성에 대한 묵시적 보증을 비롯하여 일체의 명시적 또는 묵시적 보증이 없습니다. 어떤 경우에도 BIOSENSE WEBSTER, INC.나 계열 회사는 특정 법에 의해 명시적으로 규정되지 않은 특별적, 직접적, 부수적, 결과적 또는 기타 피해에 대해...
Página 143
繁體中文 ® 3D 超音波診斷 OUND 導管 注意:美國聯邦法律規定此器材只能由醫 生或憑醫囑銷售。 說明 ® Biosense Webster S 3D 超音波診斷導 OUND ® 管 (後文簡稱 S 導管)是一種無菌且僅 OUND 限一 次使用的影像導管。 此導管的末端有一個可進 行二 維影像的超音波感測器和一個三維定位感測 器,這個三維定位感測器可以向具有超音波功能的 ® 相容 C EP 導航系統提供定位資訊。 此導管 ARTO ® 利用一 種操控機制,透過旋轉 S 導管尖...
Página 145
繁體中文 10. 謹慎地將無菌導引鞘滑動到 SwiftLink* 連接器上。充分蓋住 SwiftLink* 連接器線纜,使其超出無菌區域。 11. 將 SwiftLink* 連接器的另一端連接到超音波 系統。確保超音波系統顯示幕出現超音波影 像。 ® 12. 要連接到C XP V9 系統,請用一根已 ARTO 連接到 Q 介面連接器的無菌延長線將 ® 導管與病患介面器 (PIU) 相連 OUND ® 接 – 如 C XP V9 系統說明文件 ARTO (「系統硬體」部分)中的詳細說明。要連 ® ® 接到其他C ARTO 系統,請遵照C...
Página 146
係企業對於任何特殊、直接、意外、間接或其他損壞 均不擔負任何責任。 在不限制前述條款的情況下,BIOSENSE WEBSTER, INC. 或其附屬公司均不對因重複使用 任何標有「單次使用」的產品或者適用法律禁止重 複使用的產品而產生的特殊、直接、意外、間接或 其他損壞承擔責任。 出現在 BIOSENSE WEBSTER, INC. 印刷物(包括 本出版物)上的說明和規格僅用於提供資訊,只能 作為產品在製造時的一般說明,不能構成或作為所 指產品的擔保。 M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados. Release Date: 3/4/2010...
Página 147
NOTES M-5276-463E WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document. AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados. Release Date: 3/4/2010...
Página 148
European Community Representative Biosense Webster A Division of Johnson & Johnson Medical NV/SA Drève Richelle 161 Building H B-1410 Waterloo, Belgium Tel: 32-2-352-1411 Fax: 32-2-352-1592 , the Biosense Webster logo, IOSENSE EBSTER and S are trademarks of ARTO OUND Biosense Webster, Inc.