8
Misura della corrente
Prima di tutto, disinserire l'alimentazione di corrente per il circuito di misura o
dell'apparecchio utilizzatore e scaricare tutti i condensatori, se presenti.
Selezionare i campi di misura in corrente continua, come descritto al paragrafo
3.1
Con il selettore di funzione (6), impostare per correnti > 300 mA il campo A
per correnti < 300 mA il campo mA
sconosciuta, cominciare sempre dal campo più alto.
Premendo brevemente il tasto multifunzionale giallo (5), selezionare il tipo di
corrente corrispondente alla grandezza di misura. Con ogni azionamento del
tasto si alterna tra DC e AC nei METRAHit 12S ... 15S, tra DC e (DC + AC) nel
METRAHit 16S. Un segnale acustico conferma la commutazione. I simboli DC
e AC (11) sul display evidenziano la corrente selezionata.
Dopo aver scelto il campo con il selettore di funzione (6) è sempre attivo il tipo
DC. Premendo "a lungo" il tasto multifunzionale giallo (5), lo strumento ritorna
sempre a DC e conferma la commutazione con un doppio segnale acustico.
Collegare lo strumento in serie all'utilizzatore, provvedendo a connessioni
sicure (senza resistenze di contatto).
8
Medición de corriente
En primer lugar desconecte la alimentación de corriente al circuito o al
receptor y descargue, si los hay, todos los condensadores.
Conecte los márgenes de medición de CC como se describió en el apart. 3.1.
Para corr. > 300 mA seleccione con el selector de funciones (6) el margen
A
, para corr. < 300 mA el margen mA
desconocida conecte en primer lugar el mayor margen de medición.
Seleccione el tipo de corriente correspondiente a la magnitud de medición
pulsando brevemente la tecla amarilla multifuncional (5).
En el METRAHit 12S ... 15S se conmuta con cada pulsación de CC a CA y
viceversa y en el METRAHit 16S de CC y (CC + CA) y la conmutación se
confirma mediante una señal acústica. Los símbolos CC y CA (11) muestran en
la pantalla LCD el tipo de corriente conectado. Si se selecciona con el selector
de funciones siempre estará conectado el tipo de corriente CC. Pulsando la
tecla amarilla multifuncional durante largo tiempo el instrumento se conmuta a
CC y admite la conmutación emitiendo dos señales acústicas (5).
Conecte el instrumento al receptor en serie, como en la figura. Conéctelo de
forma segura (sin resistencia de paso).
8
Het meten van stroomsterkte
Schakel eerst de voedingsspanning naar het meetgebied c.q. naar de
verbruiker uit en ontlaadt, voor zover aanwezig, alle condensatoren.
Schakel de gelijkstroom-meetbereiken in zoals omschreven in hoofdstuk 3.1
Kies met de functieschakelaar (6) bij stromen > 300 mA het bereik A
stromen < 300 mA het bereik mA
onbekende grootte altijd eerst het hoogste meetbereik.
Kies de bij de meting behorende stroomsoort door kort op de gele
multifunctionele knop (5) te drukken. Na elke druk op de knop wordt wisselend
tussen DC en AC bij de METRAHit 12S...15S resp. tussen DC en (DC + AC) bij
de METRAHit 16S geschakeld. Het omschakelen wordt door een akoestisch
signaal bevestigd. De ingeschakelde stroomsoort wordt door de symbolen DC
en AC (11) op het display weergegeven.
Na een meetbereikkeuze met de functieschakelaar (6) is altijd het DC bereik
ingeschakeld. Door het "lang" indrukken van de gele multifunctionele knop (5)
schakelt het instrument altijd naar DC en bevestigt dit door twee akoestische
signalen.
Sluit het instrument veilig (zonder overgangsweerstand), zoals afgebeeld, in
serie met de verbruiker aan.
GOSSEN-METRAWATT
. Misurando correnti di intensità
. Al medir corrientes de magnitud
. Kies bij het meten van een stroom van
,
I
E
, bij
NL
27