Medición De Corriente Continua Con Tenazas De Medida (Transformadores De Intensidad); Het Meten Van Wisselstroom Met Een Stroom(Tang)Transformator - Gossen MetraWatt metraHit 12S Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

• I campi da 3 A e 10 A sono protetti da un fusibile 16 A / 600 V. Il potere di
rottura del fusibile è 100 kA con tensione nominale 600 V
Attenzione:
I campi 3 A e 16 A del METRAHit 13S sono sprovvisti di fusibile !
• L'intervento del fusibile viene segnalato sull'LCD non appena alle relative
boccole viene applicata una grandezza di misura con tensione superiore a 4 V.
Sull'indicazione digitale (9) appare allora il messaggio "FUSE".
• Dopo l'intervento del fusibile si deve eliminare la causa del sovraccarico, prima
di rimettere in funzione lo strumento.
I
• La sostituzione dei fusibili è descritta al capitolo "17. Manutenzione".
8.1 Misura di corrente alternata con trasformatori
amperometrici (a pinza)
Il selettore del METRAHit 12S presenta una posizione "
un'apposita boccola. Se si collega a questa boccola un trasformatore
amperometrico (a pinza), con rapporto di trasformazione 1000:1, i valori di misura
verranno indicati direttamente in "A".
• Los márgenes de medición de corriente 3 A y 10 A están protegidos por un
fusible de 16 A/600 V. La potencia de ruptura es de 100 kA con una tensión
nominal de 600 V
Atención:
¡Los márgenes de medición 3 A y 16 A del METRAHit 13S no están
protegidos por ningún fusible!
• Si se quema uno de los fusibles se señaliza en la pantalla LCD, en cuanto se
aplique una magnitud de medición en las hembrillas de conexión corresp. cuya
tensión es mayor que 4 V. En el display digital (9) se visualiza "FUSE".
E
• ¡Despues de quemarse el fusible, elimine en primer lugar la causa de
sobrecarga antes de volver a poner en funcionamiento el multímetro!
• El recambio de fusibles se describe en el apartado "17. Mantenimiento".
8.1 Medición de corriente continua con tenazas de medida
(transformadores de intensidad)
El METRAHit 12S tiene una posición del interruptor„
Conecte a esta hembrilla una tenaza de medida (transformador de intensidad) con
una relación de transformación de 1000:1; los valores medidos se indicarán
directamente en el margen "A".
• De stroommeetbereiken 3 A en 10 A zijn door een smeltveiligheid 16 A/600 V
beveiligd. Het afschakelvermogen van de zekering is 100 kA bij een nominale
spanning van 600 V
Let op!
De stroommeetbereiken 3 A en 16 A van de METRAHit 13S zijn niet
door een smeltveiligheid beveiligd !
• Wanneer een zekering heeft aangesproken wordt dit in het LCD display
gemeld. Zodra op de bijbehorende meetbussen een meetgrootheid wordt
aangesloten met een spanning die boven de 4 V ligt, verschijn in het display (9)
"FUSE".
• Hef na het aanspreken van de zekering eerst de oorzaak van de overbelasting
op, voordat het instrument weer bedrijfsklaar gemaakt wordt.
NL
• Het uitwisselen van een zekering wordt in hoofdstuk "17 Onderhoud"
beschreven.
8.1 Het meten van wisselstroom met een stroom(tang)trans-
formator
De METRAHit 12S heeft een schakelpositie "
daarvoor. Als hierop een stroom(tang)transformator met een overzetverhouding
1000:1 wordt aangesloten, worden de meetwaarden direct in "A" weergegeven.
30
y carga óhmica.
en een ohmse belasting.
e carico ohmico.
A", cui corrisponde
A " y una hembrilla.
A " en een speciale meetbus
GOSSEN-METRAWATT

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Metrahit 13sMetrahit 14sMetrahit 16sMetrahit 15s

Tabla de contenido