5
Printhead and cartridge setup
EN
Installation des têtes d'impression
FR
et des cartouches
Einrichten von Druckköpfen und
DE
Patronen
Installazione delle cartucce e
IT
delle testine di stampa
Instalación del cabezal de
ES
impresión y el cartucho
Configuração de cartucho de
PT
tinta e cabeçotes de impressão
Настройка печатающих головок
RU
и картриджей
51
The product checks for the presence of ink cartridges.
On finding none, it prompts you to install the ink
EN
cartridges.
Le produit vérifie la présence des cartouches d'encre.
Lorsque le produit ne trouve aucune cartouche
FR
d'encre, elle vous invite les installer.
Das Produkt überprüft, ob Tintenpatronen eingesetzt
sind. Wenn keine gefunden werden können, werden
DE
Sie aufgefordert, die Tintenpatronen einzusetzen.
Il prodotto verifica la presenza delle cartucce di in-
chiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene
IT
richiesto di installarle.
El producto comprobará los cartuchos de tinta.
Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale
ES
los cartuchos.
O produto verifica a presença de cartuchos de tinta.
Se não os encontrar, solicitará que os cartuchos sejam
PT
instalados.
Затем начнется проверка принтером наличия
картриджей с чернилами. Если картриджи не будут
RU
обнаружены, появится сообщение с предложением
установить картриджи.
52
Open the cover on the left-hand side of the product.
Ouvrez le capot sur le côté gauche de le produit.
Öffnen Sie die Abdeckung an der linken Seite des
Produkts.
Aprire il coperchio sulla parte sinistra del prodotto .
Abra la cubierta del lado izquierdo del producto.
Abra a tampa no lado esquerdo da produto.
Откройте крышку с левой стороны принтера.
53
Insert the ink cartridges one by one. Each cartridge
is marked with its own color, and should be inserted
only into the slot of the same color. Avoid touching
pins, leads or circuits.
Insérez les cartouches d'encre une par une. Chaque
cartouche est marquée avec la couleur correspond-
ante et ne doit être insérée que dans le logement de
même couleur. Évitez tout contact avec les broches,
fils et circuits.
Setzen Sie die Tintenpatronen nacheinander ein.
Jede Patrone ist mit der enthaltenen Farbe markiert
und darf nur in den gleichfarbig gekennzeichneten
Schacht eingesetzt werden. Berühren Sie auf
keinen Fall die Steckkontakte, Leitungen und
Schaltungsbauteile.
Inserire le cartucce di inchiostro una per una. Ogni
cartuccia è contrassegnata da un colore e deve
essere inserita solo nell'alloggiamento dello stesso
colore. Non toccare i pioli, le guide o i circuiti.
Inserte los cartuchos de tinta uno por uno. Cada
cartucho está marcado con su propio color y sólo
deberá insertarse en la ranura de ese mismo color.
No toque las patillas, cables o circuitos.
Insira os cartuchos de tinta um por um. Cada cartucho
é marcado com sua própria cor e deve ser inserido
somente no slot da mesma cor. Evite tocar nos pinos,
guias ou circuitos.
Вставляйте картриджи с чернилами по одному.
Каждый картридж имеет собственную цветовую
маркировку и должен вставляться только в гнездо
того же цвета. Избегайте прикосновения
к контактам, проводам или цепям.