Descargar Imprimir esta página

HP DESIGNJET T2300 Serie Instrucciones De Montaje Del Producto página 20

Ocultar thumbs Ver también para DESIGNJET T2300 Serie:

Publicidad

66
Push the handle down on top of the printhead cover.
The product checks and prepares the new printheads,
which may take 30 to 40 minutes depending on the
EN
condition of the printheads and of the environment.
Close the cover.
Poussez la poignée vers le bas sur le capot de la
tête d'impression. Le produit vérifie et prépare les
FR
nouvelles têtes d'impression, ce qui peut prendre entre
30 et 40 minutes, suivant l'état des têtes d'impression
et l'environnement. Fermez la couverture.
Klappen Sie den Griff auf der Druckkopfabdeckung
nach unten. Die neuen Druckköpfe werden jetzt
überprüft und vorbereitet. Dies kann je nach Zustand
DE
der Druckköpfe und Umgebungsbedingungen
30 bis 40 Minuten dauern. Schließen Sie den Deckel.
Spingere verso il basso la levetta sulla parte superiore
del coperchio delle testine di stampa. Il prodotto verifi-
ca e prepara le nuove testine di stampa. L'operazione
IT
può richiedere dai 30 ai 40 minuti a seconda delle
condizioni delle testine di stampa e dell'ambiente.
Chiudere il coperchio.
Presione el tirador hacia abajo en la parte superior
de la cubierta de los cabezales. El producto comprobará
y preparará los nuevos cabezales de impresión, proceso
ES
que tardará de unos 30 a 40 minutos, en función del
estado de los cabezales y del entorno. Cierre la tapa.
Empurre a alça para baixo na parte superior
da tampa do cabeçote. O produto verifica e
prepara os novos cabeçotes, o que pode levar de
PT
30 a 40 minutos dependendo da condição dos
cabeçotes e do meio ambiente. Feche a cobertura.
Потяните вниз ручку, расположенную на крышке
печатающей головки. Новые печатающие головки
будут проверены и подготовлены к работе принтером.
Этот процесс может занять от 30 до 40 минут, в
RU
зависимости от состояния печатающих головок
и окружающих условий. Закройте покрытие.
67
DESIGNJET
T2300 eMFP series
start-up
© 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
While the product is preparing the printheads, you could spend the time installing the product software
on your computer. Be sure to follow the software installation instructions. Connecting your product
before installing the software can lead to product errors.
Note: for HP Designjet ePrint & Share you will need to perform the installation with the PC connected to
Internet.
On the DVD you will find: Software installation (drivers with HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Documentation
/ Support
Pendant que le produit prépare les têtes d'impression, vous pouvez installer le logiciel du produit sur votre ordinateur.
Suivez scrupuleusement les consignes d'installation du logiciel. la connexion de votre produit avant l'installation du
logiciel peut entraîner des erreurs au niveau du produit.
Remarque : L'installation de HP Designjet ePrint & Share nécessite que le PC soit connecté à l'Internet. Sur le DVD,
vous trouverez les éléments suivants : Installation des logiciels (pilotes pour HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) /
Documentation / Assistance
Während der Drucker die Druckköpfe vorbereitet, können Sie die Zeit nutzen, um die Produktsoftware auf Ihrem
Computer zu installieren. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. Das Anschließen des Druckers vor
der Installation der Software kann zu Druckerfehlern führen.
Hinweis: Bei der Installation von HP Designjet ePrint & Share muss der PC mit dem Internet verbunden sein. Die DVD
enthält Folgendes: Softwareinstallation (Treiber mit HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Dokumentation / Support
Mentre è in corso la preparazione delle testine di stampa, è possibile dedicarsi all'installazione del software del
prodotto nel computer. Seguire attentamente le istruzioni per l'installazione del software. La connessione del prodotto
prima dell'installazione del software può causare errori.
Nota: per HP Designjet ePrint & Share, è necessario eseguire l'installazione con il PC collegato a Internet. Il DVD
contiene: software (driver con HP Designjet ePrint & Share e HP Utility) / documentazione / assistenza
Mientras el producto prepara los cabezales de impresión, puede emplear ese tiempo para instalar el software del
producto en el ordenador. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del software. Si conecta el producto
antes de instalar el software, se podrían producir errores en el producto.
Nota: para HP Designjet ePrint & Share necesitará realizar la instalación con el PC conectado a Internet. En el DVD
encontrará: Instalación del software (controladores con HP Designjet ePrint & Share, HP Utility) / Documentación /
Asistencia
Enquanto o produto prepara os cabeçotes, instale o software do produto no computador. Siga as instruções de
instalação do software. Conectar o produto antes de instalar o software pode levar a erros do produto.
Observação: para o HP Designjet ePrint & Share, você precisará realizar a instalação com o PC conectado à
Internet. No DVD, você encontrará: Instalação do software (drivers com HP Designjet ePrint & Share, HP Utility)/
Documentação/Suporte
Пока идет процесс подготовки печатающих головок к работе, можно установить на компьютер программное
обеспечение принтера. Внимательно следуйте инструкциям по установке программного обеспечения.
Подключение продукта без установки программного обеспечения может привести к ошибкам в его работе.
Примечание. Для использования службы HP Designjet ePrint & Share необходимо выполнить установку на
компьютере, подключенном к Интернету. На DVD вы найдете следующее: файлы установки программного
обеспечения (драйверы для HP Designjet ePrint & Share, HP Utility), документация, ресурсы поддержки.
68
Once the printhead check has finished the product
will be ready to load paper for the printhead align-
ment.
Lorsque le contrôle des têtes d'impression est terminé,
vous pouvez charger du papier dans le produit pour
l'alignement des têtes d'impression.
Nach dem Überprüfen der Druckköpfe ist
das gerät bereit, Papier zum Ausrichten der
Druckköpfe zu laden.
Al termine del controllo delle testine di stampa,
il prodotto sarà pronta per caricare la carta
per l'allineamento delle testine.
Una vez finalizada la comprobación de los
cabezales, el producto estará lista para cargar
papel y realizar la alineación de los cabezales.
Quando a verificação do cabeçote terminar,
a produto estará pronta para carregar papel
para o alinhamento do cabeçote.
По завершении проверки печатающих головок
принтер будет готов к загрузке бумаги для
выравнивания головок.

Publicidad

loading