Descargar Imprimir esta página

Motovario B3 Manual De Instrucciones página 44

Publicidad

Collegamenti - Serie HSE
I motori asincroni monofase in esecuzione standard, sono caratteriz-
zati da coppie di spunto generalmente inferiori alla coppia nominale; in
applicazioni dove la coppia di spunto richiesta è elevata, si possono
adottare motori che oltre ad un condensatore di marcia permanente-
mente inserito, sono equipaggiati da un condensatore ausiliario che
interviene solo in fase di avviamento del motore e viene disinserito una
volta raggiunta la condizione di regime.
Connections - Series HSE
The standard single-phase asynchronous series S motors have
starting torques generally lower than the nominal torque. In applications
where the required starting torque is high, it is possible to use series
HS motors that besides having a permanently activated running
capacitor are equipped with an auxiliary capacitor that is only activated
in the motor start-up phase and is disconnected once full rate has
been reached.
Anschlüsse - Serie HSE
Die Einphasen-Asynchronmotoren in Standardausführung haben
Anlaufdrehmomente, die normalerweise unter denen des
Nenndrehmomentes liegen. Bei Anwendungen mit hohem erforderlichen
Anlaufdrehmoment können Motoren eingesetzt werden, die nicht nur
mit einem permanent eingeschalteten Betriebskondensator, sondern
auch mit einem Anlaufkondensator ausgestattet sind, der nur in der
Motoranlaufphase eingeschaltet und nach Erreichen der Nenndrehzahl
ausgeschaltet wird.
Connexions - Série HSE
Les moteurs asynchrones monophasés en exécution standard sont
caractérisés par des couples de démarrage généralement au-dessous
du couple nominal ; dans des applications où le couple de démarrage
demandé est élevé, on peut adopter des moteurs qui, en plus du
condensateur de marche branché en permanence, sont équipés d'un
condensateur auxiliaire qui intervient uniquement en phase de
démarrage du moteur et qui est débranché une fois la condition de
régime atteinte.
Conexiones - Serie HSE
Los motores asincrónicos monofásicos de ejecución estándar, están
caracterizados por pares de partida generalmente inferiores al par
nominal; en aplicaciones donde el par de partida solicitado es elevado,
se pueden adoptar motores que junto al condensador de marcha
permanentemente habilitado, se añada un condensador auxiliar que
sólo intervendrá en fase de arranque del motor y se deshabilitará una
vez alcanzada la condición de régimen.
HSE Avvolgimento standard
HSE Standard winding
HSE Standardwicklung
HSE Bobinage standard
HSE Bobinado estándar
W2 Giallo / Yellow / Gelb / Jaune / Amarillo
U1 Marrone / Brown / Braun / Marron / Marròn
W1 Verde / Green / Grün / Vert / Verde
U2 Bianco / White / Weiss / Blanc / Blanco
44
ООО"МегаСервис" г.Смоленск
8(4812)33-04-70
8-904-368-88-48
Il condensatore ausiliario consente di ottenere coppie di spunto
paragonabili ad un motore trifase di eguale potenza.
Il disinserimento del condensatore ausiliario avviene tramite un dispo-
sitivo a triac (disgiuntore elettronico) sensibile alla tensione del con-
densatore di avviamento e, a differenza della soluzione a relè o
temporizzatore esistente, consente l'utilizzo in svariati tipi di motore
(compressori, pompe centrifughe, ecc.) anche in situazioni con iner-
zia allo spegnimento e inversioni del senso di marcia.
The auxiliary capacitor in the series HS makes it possible to obtain
starting torques comparable to a three-phase motor of the same power.
To disconnect the auxiliary capacitor there is a triac device (electric
switch) sensitive to the capacitor starting voltage and, unlike the
solution with the existing relé, it allows the use in many types of
motors (compressors, centrifugal pumps, etc.) also with inertia
during Switching off & reversing the direction of rotation
Der Anlaufkondensator ermöglicht Anlaufdrehmomente, die mit
Momenten eines Drehstrommotors gleicher Leistung vergleichbar sind.
Der Kondensator wird mit Hilfe eines TRIAC – Schalters getrennt,
der sensibel auf die Kondensatorspannung ist. Somit ist es möglich
rasche Abschalt- und Reversiervorgänge zu realisieren und/oder
hohe Massenträgheitsmomente zu erreichen, dies als Vorteil
gegenüber den Ausführungen mit Relais und/oder Zeitgeber.
Sinnvoll bei Anwendungen wie: Zentrifugalpumpen, Kompressoren usw
Le condensateur auxiliaire permet d'obtenir des couples de
démarrage comparables à un moteur triphasé de la même puissance.
La coupure du condensateur auxiliaire s'effectue au moyen d'un
dispositif triac (disjoncteur électrique) sensible à la tension du
condensateur de démarrage, à la diffférence de la solution avec
relais ou temporisateur existant, prévu pour l'usage de différents
types de moteurs (compresseurs, pompes centrifuges, etc.)
également avec inertie pendant l'arrêt et l'inversion du sens de
rotation.
El condensador auxiliar permite obtener pares de partida equivalentes
a un motor trifásico de igual potencia.
La desconexión del condensador auxiliar se realiza mediante un di-
spositivo a triac (disyuntor eléctrico) sensible a la tensión del
condensador de arranque y, a diferencia de las soluciones con relé
o temporizador existentes, permite su uso en diversos tipos de
motores (compresores, bombas centrífugas, etc.) también en
situaciones con gran inercia en el apagado o inversiones del
sentido de
marcha.
http://megacervic.ru
megacervic@mail.ru
HSE Avvolgimento equilibrato
HSE Balanced winding
HSE Ausgleichwicklung
HSE Bobinage équilibré
HSE Bobinado equilibrado
.
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B14B5