Setting the bobbin / ak a a ie
1
2
B
3
35
p ec ki / Ajuste de la canilla / Установка шпульки
A
Put the bobbin in the bobbin case.
* Place the bobbin so that thread winds counterclockwise.
ie
p ec k
p ec k
ak a y i
*
ka
ek e a a
Coloque la canilla en el receptáculo de la canilla.
* Coloque la canilla de modo que el hilo se enrolle en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Поместите шпульку в шпульный колпачок.
* Поместите шпульку таким образом, чтобы нить
разматывалась против часовой стрелки.
Thread groove A and B by pulling the thread end.
e
ec
i p e
k
c
k
ici
Enhebre la ranura A y B tirando del extremo del hilo.
Протяните конец нити через пазы A и B .
Close the hook cover.
Start to sew after pulling up the bobbin thread.
After threading to the needle, refer to "Pulling up the bobbin thread".
(page 40)
a k ij p k y
aka.
ozpo zni szy i po wy i
o naw e zeni ni i
rne o nie si
(s rona 40)
Cierre la tapa del garo.
Empiece a coser una vez haya levantado el hilo de la canilla.
Después de enhebrar la aguja, ver "como sacar el hilo de la canilla".
(pagina 40)
Закройте крышку с крючком.
После установки шпули и протяжки нити можно начинать шитье.
После заправки нитью иглы, обратитесь к пункту " Заправка челночной
нити". (рисунков 40)
ie
ie
p ec ki
ija a i p eci ie
ek A
a B p eci
aj c p e
ni
i ni i szp e zki o
ry.
o "Wy i
anie ni i szp e zki".
ie