Egenskaber
Højde (mm)
Bredde (mm)
Længde (mm)
Separat længde (mm)
Vægt (Uden tilbehør) (kg)
Belastningskapacitet (kg)
Længde (mm)
Bredde (mm)
Højde (mm)
Vægt (kg) (Stål/Aluminium)
Maksimal belastningskapacitet (kg)
Højde (mm)
Bredde (mm)
Længde (mm)
Vægt (kg)
Maksimal belastningskapacitet (kg)
9.
IDRIFTSÆTTELSE
For første brug skal du kontrollere, at:
• Emballagen er intakt og har beskyttet enheden under transporten
• Du har alle de dele, der indgår i følgeseddelen.
• Enhedens generelle funktion
• Produktets vedligeholdelsestilstand
• Fravær af snit, huller, rifter eller slid på hele strukturen, inklusive bælter og fodstøtter, hvor det er relevant
• Korrekt fiksering af skruer eller nitter
• Korrekt fiksering og forsegling af bælterne
• Kontroller at det ydre tovværk, hvor det er relevant, er korrekt strammet.
• Kontroller, at øjerne til forankring af løfteslyngerne, når dette er fastsat, er korrekt fastgjort til enhedens chassis.
• Enhedens slidtilstand og dets forventede standardtilbehør.
• Smøring af dele, hvor det er nødvendigt i henhold til det, der er beskrevet i denne brugs- og vedligeholdelsesvejledning.
• Patientens understøtningsflade er udstyret med de forventede håndteringsfunktioner (til Boston Tec/Light-modellen).
• Hverken rør eller det laminerede folie har brud eller revner
• Fodstøtten kan fastsættes til båren, og at du kan justere den (for modeller, hvor det er leveret)
• Sørg for, at spinalbrættet kan indsættes og fjernes korrekt (Boston Pro model)
• Sørg for, at spinalbrættet kan låses eller låses op korrekt (model Boston Pro)
• Sørg for, at båren kan adskilles og monteres korrekt (model Twin Shell)
• De teleskopiske håndtag kan ekstraheres eller opbevares, og at låsemekanismen er effektiv (til model Dakar)
• Hjulene ikke er beskadiget, og at de drejer uden hindringer (model Dakar)
Kontroller anvendelsesmetoderne i afsnit 11 til udførelse af de kontroller, der er angivet ovenfor.
Du må under ingen omstændigheder modificere enhedens dele, da dette kan skade patienten og / eller redningsmændene.
Manglen på ovennævnte foranstaltninger udelukker sikkerhed ved brug af enheden med den deraf følgende risiko for skade på patienten, operatørerne og selve
enheden.
Til senere brug skal du udføre de operationer, der er specificeret i afsnit 12.
Hvis ovennævnte betingelser er opfyldt, kan apparatet anses klar til brug; ellers er det nødvendigt straks at fjerne enheden fra service og kontakte fabrikanten.
Du må ikke ændre eller modificere enheden vilkårligt, ændringen kan forårsage uforudsigelig drift og skader på patienten eller redningsmændene; desuden ophæver det
garantien og fritager fabrikanten for ethvert ansvar.
10. FUNKTIONELLE EGENSKABER
For de funktionelle egenskaber, se afsnit 11 - Anvendelse.
11. ANVENDELSE
Før der gribes ind på patienten, skal du foretage de primære medicinske evalueringer.
11.1 OVERFØRSEL AF PATIENTEN I KURVEBÅREN
Før patienten flyttes skal de nødvendige lægelige vurderinger af patientens betingelser foretages, der er nødvendige for at stabilisere den kliniske tilstand, verificere mulige
omgivende farlige situationer og identificere, hvordan patienten skal flyttes fra denne situation. Når disse prioriteringer er opfyldt, kan du gå videre til de næste faser af brug
af enheden.
• Immobiliser patienten ved hjælp af et spinalbræt, vakuummadras, halskrave, ekstriktionsanordninger, hovedimmobilisatorer eller andre enheder, der gør det muligt for
patienten at blive stabiliseret i forhold til den kliniske tilstand han/hun befinder sig i
• Frigør bælterne og fjern fodstøtten, hvis de allerede er placeret i båren
• Kontroller den rigtige side, hvor patientens hoved skal placeres i kurven, og placer patienten i henhold til procedurerne fra den lokale akutmedicinske tjeneste, hvis patien-
tens hud er i kontakt med udstyret, er det nødvendigt at beskytte det med et biokompatibel kirurgisk lagen for yderligere at beskytte hans/hendes helbred
• Når patienten er placeret i kurvebåren, skal du fastgøre de medfølgende bælter, i tilfælde af børn og/eller patienter med en spinkel kropsbygning, skal du placere støttepols-
tring, såsom puder eller tæpper, for at stabilisere patienten på den bedst mulige måde.
• Placer og juster fodstøtten, hvor det er nødvendigt, se punkt 11.4, om hvordan du udfører installation og justering. I tilfælde af at patienten lider af skader på underbenene,
der ikke tillader brug af fodstøtten, skal du bruge andet udstyr, der er godkendt efter procedurerne fra den lokale akutmedicinske tjeneste.
Shell
200 ± 10 mm
650 ± 10 mm
2150 ± 10 mm
-
-
12,5 ± 0,5 kg
280
Boston Pro
2110
650
250
26/17
360
Dakota
190
566
2050
16,5
290
Twin Shell
200
650
2140 ± 5
-
1180
13,8
280
Boston Tec
2110
650
185
23/12
360
Dakota Light
181
480
2050
14,5
290
Dakar
190
640
2240 (min)
2760 (max)
-
16±0.5
356
Boston Light
2110
550
185
22/11
360
IT
EN
DE
FR
ES
PT
CS
DA
NL
PL
85