JUSQU'À REJOINDRE L'ENCOCHE (5)
ESTAMPILLÉE À L'INTÉRIEUR DU RÉ-
SERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN.
SI L'ENCOCHE (5) MANQUE, REM-
PLIR JUSQU'À LAISSER UN ESPACE
DE 5 - 6 mm (0.20 - 0.23 in) DU BORD
DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
FREIN.
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NI-
VEAU « MAX » DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
SEULEMENT AVEC DES PLAQUET-
TES NEUVES. IL EST RECOMMANDÉ
DE NE PAS REMPLIR JUSQU'AU NI-
VEAU « MAX » AVEC DES PLAQUET-
TES USÉES, CAR CELA PROVOQUE-
RAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN CAS
DE REMPLACEMENT DES PLAQUET-
TES DE FREIN.
•
Replacer correctement le joint
(4) dans son logement.
•
Replacer la protection (3) avec
le couvercle (2).
•
Visser et serrer les deux vis (1).
ATTENTION
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREI-
NAGE.
EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU
LEVIER DE FREIN OU DE PERTE D'EF-
FICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINA-
GE, S'ADRESSER À UN Concession-
naire officiel aprilia, CAR IL POUR-
134
ALCANZAR LA MARCA (5) UBICADA
DENTRO DEL DEPÓSITO DEL LÍQUI-
DO DE FRENOS.
SI LA MARCA (5) NO ESTUVIERA,
LLENAR HASTA DEJAR UN ESPACIO
DE 5 - 6 mm (0.20 - 0.23 in) DESDE EL
BORDE DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO
DE FRENOS.
SÓLO SE DEBE REALIZAR EL LLE-
NADO HASTA EL NIVEL "MÁX" SI LAS
PASTILLAS SON NUEVAS. SE RECO-
MIENDA NO LLENAR HASTA EL NI-
VEL "MÁX" CON PASTILLAS DES-
GASTADAS, YA QUE SI HUBIERA
QUE SUSTITUIR LAS PASTILLAS DE
FRENO, ESTO PROVOCARÍA LA PÉR-
DIDA DEL LÍQUIDO.
•
Volver a colocar correctamente
la junta (4) en su alojamiento.
•
Volver a posicionar la protec-
ción (3) con la tapa (2).
•
Enroscar y apretar los dos tor-
nillos (1).
ATENCIÓN
CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL
FRENADO.
EN CASO DE UN RECORRIDO EXCE-
SIVO DE LA PALANCA DE FRENO O
DE UNA PÉRDIDA DE EFICIENCIA EN
LA INSTALACIÓN DE FRENOS, DIRI-
GIRSE A UN Concesionario Oficial
aprilia, YA QUE PODRÍA SER NECE-