Descargar Imprimir esta página

Honda Motor EU65is Manual De Instrucciones página 283

Publicidad

cap.04 EU65is 6500is̲3.qxd 07.12.17 4:47 PM ページ4-7
[1] CAPUCHON LIMITEUR
REMPLACEMENT: P. 4-9
[2] VIS DE RICHESSE
REMPLACEMENT: P. 4-9
[3] VIS DE BUTEE DE PAPILLON
REPOSE: P. 4-8
[4] JOINT TORIQUE
[5] GICLEUR DE RICHESSE
REMONTAGE:
• Nettoyer à fond à l'air comprimé avant de
procéder à la repose.
• Lubrifier légèrement le joint torique pour
faciliter la repose dans le corps de
carburateur.
[5]-1 JOINT TORIQUE
[6] CORPS DE CARBURATEUR
NETTOYAGE: P. 4-10
[7] AXE DE FLOTTEUR
[8] POINTEAU
REMONTAGE:
Vérifier si le siège du pointeau ou le pointeau
est usé ou si le ressort est fatigué avant de
procéder à la repose.
[8]-1 SIEGE DE POINTEAU
[8]-2 POINTEAU
[8]-3 REMPLACER
[8]-4 BON
[9] BUSE PRINCIPALE
REMONTAGE:
Nettoyer à fond à l'air comprimé avant de
procéder à la repose.
[10] CUVE A NIVEAU CONSTANT
REMONTAGE:
Reposer la cuve à niveau constant à l'angle
indiqué.
[11] BOULON DE REGLAGE
[12] VIS DE VIDANGE
[13] GICLEUR PRINCIPAL
REMONTAGE:
Nettoyer à fond à l'air comprimé avant de
procéder à la repose.
NUMERO DE GICLEUR PRINCIPAL: #98
[14] FLOTTEUR
CONTROLE: P. 4-10
REMONTAGE:
Vérifier si le mouvement est régulier après la
repose.
[15] RESSORT DE POINTEAU
[1] KAPPE DER EINGRIFFSSICHERUNG
ERSETZEN: S. 4-9
[2] LEERLAUF-EINSTELLSCHRAUBE
ERSETZEN: S. 4-9
[3] DROSSELKLAPPEN-ANSCHLAGSCHRAUBE
EINBAU: S. 4-8
[4] O-RING
[5] LEERLAUFDÜSE
ZUSAMMENBAU:
• Vor dem Einbau die Düse gründlich mit
Druckluft durchblasen.
• Den O-Ring mit etwas Fett versehen, um
das Einsetzen in das Vergasergehäuse zu
erleichtern.
[5]-1 O-RING
[6] VERGASERGEHÄUSE
REINIGEN: S. 4-10
[7] SCHWIMMERSTIFT
[8] SCHWIMMERNADELVENTIL
ZUSAMMENBAU:
Vor
dem
Einbau
den
Sitz
Schwimmernadelventils auf Verschleiß und die
Feder auf Ermüdung überprüfen.
[8]-1 VENTILSITZ
[8]-2 SCHWIMMERNADELVENTIL
[8]-3 AUSWECHSELN
[8]-4 IN ORDNUNG
[9] HAUPTDÜSENTRÄGER
ZUSAMMENBAU:
Vor dem Einbau den Hauptdüsenträger
gründlich mit Druckluft durchblasen.
[10] SCHWIMMERKAMMER
ZUSAMMENBAU:
Die Schwimmerkammer im gezeigten Winkel
einbauen.
[11] HALTESCHRAUBE
[12] ABLASSSCHRAUBE
[13] HAUPTDÜSE
ZUSAMMENBAU:
Vor dem Einbau die Düse gründlich mit
Druckluft durchblasen.
HAUPTDÜSEN-NUMMER: #98
[14] SCHWIMMER
ÜBERPRÜFUNG: S. 4-10
ZUSAMMENBAU:
Nach dem Einbau den Schwimmer auf
einwandfreie Funktion überprüfen.
[15] FEDER DES SCHWIMMERNADELVENTILS
[1] TAPA LIMITADORA
REEMPLAZO: P. 4-9
[2] TORNILLO PILOTO
REEMPLAZO: P. 4-9
[3] TORNILLO DE TOPE DE LA MARIPOSA
DE GASES
INSTALACIÓN: P. 4-8
[4] JUNTA TÓRICA
[5] SURTIDOR PILOTO
MONTAJE:
• Limpie por completo con aire comprimido
antes de la instalación.
• Lubrique ligeramente la junta tórica para
asegurar su fácil instalación en el cuerpo
del carburador.
[5]-1 JUNTA TÓRICA
[6] CUERPO DEL CARBURADOR
LIMPIEZA: P. 4-10
[7] PASADOR DEL FLOTADOR
[8] VÁLVULA DEL FLOTADOR
des
MONTAJE:
Compruebe si el asiento de la válvula del
flotador y la válvula del flotador están
desgastados o si el resorte está debilitado
antes de la instalación.
[8]-1 ASIENTO DE LA VÁLVULA
[8]-2 VÁLVULA DEL FLOTADOR
[8]-3 REEMPLAZAR
[8]-4 BIEN
[9] BOQUILLA PRINCIPAL
MONTAJE:
Limpie por completo con aire comprimido
antes de la instalación.
[10] CÁMARA DEL FLOTADOR
MONTAJE:
Instale la cámara del flotador en el ángulo
mostrado.
[11] PERNO DE AJUSTE
[12] TORNILLO DE DRENAJE
[13] SURTIDOR PRINCIPAL
MONTAJE:
Limpie por completo con aire comprimido
antes de la instalación.
NÚMERO DE SURTIDOR PRINCIPAL: #98
[14] FLOTADOR
INSPECCIÓN: P. 4-10
MONTAJE:
Compruebe que se mueva con suavidad
después de la instalación.
[15] RESORTE DE LA VÁLVULA DEL
FLOTADOR
4-7

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Eu6500is