4. Remove tip guard.
4. Retirer le garde-buse.
4. Retire el portaboquillas.
4. Retire o protector do bico.
4. Verwijder de tiphouder.
5. Check inlet strainer for clogs and debris.
5. Vérifier si la crépine d'entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
5. Revise el elemento filtrante de entrada en busca
de obstrucciones o suciedad.
5. Verifique se o filtro de entrada está obstruído ou
tem resíduos.
5. Controleer of de zeef verstopt of vervuild is.
6. Fill throat packing nut with
premature packing wear.
Do this each time you spray.
6. Remplir l'écrou du presse-étoupe de
ASM
pour empêcher une usure prématurée
des garnitures.
Effectuer cette opération à chaque pulvérisation.
6. Llene la tuerca prensaestopas del cuello con
empaquetaduras ASM
de las empaquetaduras.
Haga esto cada vez que utilice el pulverizador y lo guarde.
6. Encha a porca de aperto dos empanques com
ASM
para evitar o desgaste prematuro do empanque.
Efectue este procedimento sempre que utilizar o
equipamento.
6. Vul de halspakkingmoer met
te voorkomen dat de pakking te snel slijt.
Doe dit elke keer als u gaat spuiten.
ASM Packing Seal
to prevent
liquide d'étanchéité
Sello de
para evitar el desgaste prematuro
ASM Packing Seal
ti6012a
Approximate Fill Level
Niveau de remplissage approximatif
Vedante
Nivel de llenado aproximado
Nível aproximado de enchimento
Vulpeil bij benadering
om
ti6768a
27
309507