ti5920a
PAINT
PEINTURE
PINTURA
TINTA (PAINT)
VERF
8. If sprayer has a filter, unscrew bowl, remove
filter assembly. Assemble bowl without filter.
Clean filter.
8. Si le pulvérisateur est équipé d'un filtre,
dévisser la cloche et démonter le filtre.
Remonter la cloche sans le filtre.
Nettoyer le filtre.
8. Si el pulverizador tiene un filtro, desenrosque
la cubeta, retire el conjunto del filtro.
Vuelva a montar sin el filtro y limpie éste.
8. Se o equipamento tiver um filtro, desaperte
o reservatório, retire a unidade do filtro.
Monte o reservatório sem o filtro. Limpe o filtro.
8. Als het spuitapparaat een filter heeft, schroef
dan de filterkom los en verwijder het gehele
filter. Zet de kom in elkaar zonder filter.
Reinig het filter.
9. Turn power ON.
9. Mettre en MARCHE.
9. Encienda la fuente de alimentación.
9. Ligue o equipamento (ON).
9. Draai de hoofdschakelaar op ON.
10. Turn prime valve horizontal to spray position.
10. Mettre la vanne d'amorçage à l'horizontale en
position de pulvérisation.
10. Gire horizontalmente la válvula de cebado
hasta la posición de pulverización.
10. Coloque a válvula de segurança na horizontal,
na posição de pintura.
10. Draai de inspuitkraan horizontaal in de
spuitstand.
11. Hold gun against paint pail. Take trigger safety
OFF.
Trigger gun and increase pressure until
flushing fluid appears.
11. Appuyer le pistolet contre le seau de peinture.
DÉVERROUILLER la gâchette.
Actionner le pistolet et augmenter la pression
jusqu'à ce que le fluide de rinçage s'écoule.
11. Mantenga la pistola contra la lata de pintura.
Suelte el seguro del gatillo.
Dispare la pistola y aumente la presión hasta
que aparezca líquido de lavado.
11. Encoste a pistola a um balde de tinta. RETIRE
a segurança do gatilho.
Accione a pistola e aumente a pressão até
aparecer líquido de lavagem.
11. Houd het pistool tegen een verfemmer.
Haal de trekker VAN de veiligheidspal.
Druk de trekker van het pistool in en verhoog
de druk tot er spoelvloeistof verschijnt.
49
309507