12. Move gun to flushing pail, hold gun
against pail, trigger gun to thoroughly
flush system.
Release trigger and put trigger safety ON.
12. Approcher le pistolet du seau de rinçage, l'appuyer
contre le seau et actionner le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur.
Relâcher la gâchette et VERROUILLER la gâchette.
12. Mueva la pistola hasta el bidón de lavado,
mantenga la pistola contra el bidón y dispárela para
lavar el sistema.
Suelte el gatillo y enganche el seguro.
12. Vire a pistola para o balde de lavagem, segure
a pistola contra o bale e accione-a, para lavar
minuciosamente o sistema.
Solte o gatilho e coloque a respectiva
segurança (ON).
12. Breng het pistool over naar de spoelemmer,
houd het tegen de emmer aan en druk de trekker
in tot het systeem grondig is gespoeld.
Laat de trekker los en zet hem OP
de veiligheidspal.
13. Turn prime valve down and allow
flushing fluid to circulate for 1 to 2
minutes to clean drain tube.
13. Positionner la vanne d'amorçage vers
le bas et faire circuler le produit de
rinçage pendant 1 à 2 minutes pour
nettoyer le tuyau de vidange.
13. Gire hacia abajo la válvula de cebado
y deje que el líquido de lavado circule
durante 1 ó 2 minutos para limpiar
el tubo de drenaje.
13. Rode a válvula de segurança para
baixo e permita que o líquido de
lavagem circule durante 1 a 2 minutos
para limpar o tubo de drenagem.
13. Draai de voorpompkraan omlaag en
laat de spoelvloeistof 1 à 2 minuten
circuleren om de afvoerbuis te reinigen.
50
309507
FLUSH
VIDANGER
LAVAR
DESCARGA
SPOELEN