INFORMACIONES GENERALES
1.3 NORMAS PARA EL RODAJE
El rodaje del motor es fundamental para garantizar una
duración larga y el correcto funcionamiento.
a
Sólo tras los primeros 500 kilómetros de rodaje
es posible conseguir las mejores prestaciones
de aceleración y de velocidad del vehículo.
Siga las siguientes indicaciones:
No gire del todo el puño de gas durante bajos régime-
nes, sea durante que después del rodaje.
Durante los primeros 1000 km, no conduzca por enci-
ma del 80% de la velocidad máxima.
Evite mantener, durante largos trechos, una velocidad
constante.
a
Después de los primeros 1000 km de funcio-
namiento, realice los controles señalados en
la columna "fin rodaje" de la FICHA DE MAN-
TENIMIENTO PERIODICO, véase 2.1.1 (FICHA DE
MANTENIMIENTO PERIODICO), para evitar daños a
los demás, a sí mismo y/o al vehículo.
GENERAL INFORMATION
1.3 RUNNING-IN
The running-in of the engine is primary to ensure its cor-
rect functioning.
a
Only after the first 500 km of running-in it is
possible to obtain the best performance from
the vehicle speed and acceleration.
Keep to the following indications:
Do not open the throttle completely if the speed is low,
both during and after the running-in.
During the first 1000 km, do not exceed the 80% of the
maximum allowed speed.
Avoid driving at constant speed for long distances.
a
After the first 1000 kilometres, carry out the
checking operations indicated in the column
"After running-in" of the REGULAR SERVICE
INTERVALS CHART, see 2.1.1 (REGULAR SERVICE
INTERVALS CHART), in order to avoid hurting your-
self or other people and/or damaging the vehicle.
1
- 11