43
ダンパー
/ Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
ナット
2.6mm
Nut
Mutter
Ecrou
Tuerca 2.6mm
297
Oリング
O-ring
O-Ring
Joint thorique
Junta Tórica
ボールエンド (S)
300 6.8mm
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
Chape (S)
Rótula (S)
ピストン
295
Piston
Kolben
Piston
Pistón
44
ダンパー
/ Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
多少もり上がる
ぐらいまで入れる。
Fill until shock oil
nearly overflows.
Daempfer bis zum
Rand befuellen
Remplir jusqu'à la limite
du débordement.
Rellenar hasta
el borde.
上下させ、気泡をとる。
Then, gently move the piston up
and down to get rid of air bubbles.
Kolben auf und ab bewegen, bis keine
Luftblasen mehr zu sehen sind
Puis, actionner doucement le piston vers
le bas et vers le haut afin d'éliminer les
bulles d'airs.
Mueva el pistón hacia arriba y hacia
abajo para eliminar las burbujas de aire.
4
4セット組立てる (例) 。
x
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
26
4
2.6mm
295
4
296
4
4
ダンパーオイル (#350)
Shock Oil (#350)
Silikon-Oel
Huile silicone
Aceite amortiguadores
別購入品。
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
297
298
299
300
ピストンを下げて、 をかぶせて余分な
A
オイルを出します。その後、ゆっくりと
をしめこみます。
B
Pull piston down, cover with
A
excess oil. Then slowly screw on
Kolbenstange nach unten ziehen, Teil
montieren und Oel abwischen. Danach
Teil
langsam aufschrauben.
B
Tirer le piston vers le bas comme indiqué, puis
couvrer avec les pièces
. Essuyer l'excès d'huile.
A
Tire del pistón hacia abajo, coloque
elimine el aceite sobrante. Ahora enrosque
lentamente.
B
B
301
302
A
303
3
1
2
4
2
x
& remove
フロント
B
.
Front
A
Vorne
Avant
Delanteras
y
A
7mm
スムーズに動くか
確認する。
Check if piston
moves smoothly.
Kolben muss sich
leichtgaengig bewegen.
Vérifier que le pitson
bouge librement.
Compruebe si el
pistón se mueve
suavemente.
31mm
4
x
2
x
リヤ
Rear
Hinten
Arrière
Traseras
11mm