BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
2
説明書の見かた
How to read the instruction manual:
A:
この項目で組立てるおおよその場所。
B:
小物部品の名前、原寸図、使用数。
C:
キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキーNo.を参照してください。
D:
説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。
A:
Indicates the number of the assembly step
and the part(s) that are to be assembled.
B:
Details Key Number, Actual Size drawings
and the Quantity of parts Used.
C:
All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
D:
This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
A:
Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau-
ende Teil werden angegeben.
B:
Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
C:
Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei-
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der
Teilenummer die entsprechende Bestellnum-
mer liefert.
D:
Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
3
説明書に使われているマーク
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
別購入品。
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
1
フロントサスペンション
Suspension avant / Suspensión Delantera
メタル
4 5 x 10mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
キングピン
5
King Pin
Achsschenkelbolzen
Vis à fusée
King Pin
A:
Numéro de la plage de montage et le nom de
la pièce à assembler.
B:
Numéro de référence de la pièce, nom, illust-
ration en grandeur réelle et quantité utilisée.
C:
Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l'achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange
à la fin de cette notice. Toute à la gauche de
cette même liste, vous trouverez ainsi le
numéro de commande correspondant.
D:
Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles à respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
余分をカットする。
Cut off excess.
Überschüssiges Material abschneiden.
Coupez l'excès.
Corte el sobrante.
をカットする。
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flächen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
仮止め。
Temporarily tighten.
Vorläufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
2mmの穴をあける (例) 。
Drill holes with the specified diameter.
2mm
Bohren Sie Löcher im angegebenen Ø.
Percez des trous dans le Ø indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
〔 説明例 Example 〕
〔 Exemple Beispiel Ejemplo 〕
/ Front Suspension / Vordere Aufhängung
6
C
4
B
C
4
A:
Indica el número del Paso y la Parte a ser
montada.
B:
Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
C:
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para
comprarlas por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
D:
Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
2
x
2セット組立てる (例) 。
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
原寸図。
True-to-scale diagram.
Maßstabsgetreue Darstellung.
Illustration à l'échelle.
Dibujo a tamaño real.
A
5
D
7
5
3