3
リヤギヤボックス
/ Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera
1
5
枚数を変えて、バック
19 , 20
ラッシュを調整する。
Adjust the backlash
with the shims.
Zahnflankenspiel mit
Distanzscheiben justieren
Ajuster l'entre-dents
avec les rondelles.
Ajuste la holgura con
las arandelas.
4 x 20mm
TPサラビス
2.6 x 8mm
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x20mm
Tornillo 4x20mm TP F/H
2
19
4 x 25mm
TPサラビス
20
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x25mm
Tornillo 4x25mm TP F/H
2
4
リヤギヤボックス
/ Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera
4 x 10mm
ビス
Screw
LK Schraube
Vis 4x10mm
Tornillo 4x10mm
2
4 x 15mm
TPビス
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 4x15mm
Tornillo 4x15mm TP
2
ジョイントカップ (L)
181
Joint Cup (L)
Getriebeausgang (L)
5 x 4mm
Noix de cardan (Longue)
Vaso Salida Palier (L)
1
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
16
リヤデフ
Rear Differential
Hintere Gear Differential
5
Différentiel Arrière
Diferencial Trasera
18
3
2
TPサラビス
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
4
シム (厚 Thick)
13 x 16 x 0.5mm
シム (薄 Thin)
13 x 16 x 0.3mm
Shim
Unterlegscheibe
Rondelle de callage
Arandela
セットビス
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
Prisionero 5x4mm
1
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
19 , 20
2
17
49
49
2.6x8mm
5 8 x 16 x 5mm
ベアリング
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
2
平らな面にセットビスを固定する。
平らな面にセットビスを固定する。
Firmly tighten the set screws onto the flat spots.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten
Flächen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes
planas del eje.
5x4mm
181
22
4x15mm
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
4x20mm
192
2.6x8mm
4x10mm
4x25mm
251
5