Descargar Imprimir esta página

Arret Du Moteur; Parada Motor - APRILIA DORSODURO FACTORY Manual De Instrucciones

Publicidad

RAIENT PROVOQUER LA PERTE
D'ADHÉRENCE ET DONC LA CHUTE.

Arret du moteur (03_29)

Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (1) (Pos. A), actionner gra-
duellement les freins et rétrogra-
der simultanément les vitesses
pour ralentir.
Une fois l'allure réduite, avant l'arrêt
total du véhicule :
Actionner le levier d'embrayage
03_29
(2) pour éviter l'arrêt du moteur.
Une fois le véhicule arrêté :
Positionner le levier de la boîte
de vitesses au point mort (voy-
ant vert "N" est allumé).
Relâcher le levier d'embrayage
Pendant un arrêt momentané,
maintenir au moins un des freins
en activité.
ATTENTION
ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE,
L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS-
SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET
LES FREINAGES AU MAXIMUM.
94

Parada motor (03_29)

Soltar el puño del acelerador (1)
(Pos.A), accionar gradualmen-
te los frenos y al mismo tiempo
"reducir" las marchas para dis-
minuir la velocidad.
Reducida la velocidad, antes de dete-
ner totalmente el vehículo:
Accionar la palanca del embra-
gue (2) para evitar que el motor
se apague.
Con vehículo detenido:
Colocar la palanca del cambio
en punto muerto (testigo verde
"N" encendido).
Liberar la palanca del embra-
gue.
Durante la detención momentá-
nea, mantener accionado por lo
menos un freno.
ATENCIÓN
EVITAR, EN LA MEDIDA DE LO POSI-
BLE, DETENCIONES BRUSCAS, DE-
SACELERACIONES
REPENTINAS

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Dorsoduro 750