Após Utilização; Especificações Técnicas Do Produto; Normas Aplicadas - Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para aScope 4 RhinoLaryngo Intervention:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52
Inserção do endoscópio 7a
Para garantir a mínima fricção possível durante a inserção do endoscópio, o cabo de inserção
deve ser lubrificado com um lubrificante de grau médico. Se as imagens do endoscópio
perderem a nitidez, limpe a ponta. Ao introduzir o endoscópio por via oral, é aconselhável
utilizar uma boquilha para proteger o endoscópio de eventuais danos.
Instilação de fluidos 7b
Insira uma seringa no canal de trabalho, na parte superior do endoscópio, para injetar fluidos.
Ao utilizar uma seringa Luer Lock, utilize o introdutor incluído. Insira a seringa completamente
na entrada do canal de trabalho ou o introdutor e pressione o êmbolo para injetar o fluido.
Certifique-se de que não utiliza aspiração durante este processo, pois tal procedimento dirige
os fluidos injetados para o sistema de recolha da aspiração. Para se certificar de que todo o
fluido saiu do canal, injete 2 ml de ar no canal.
Aspiração 7c
Quando um sistema de sucção está ligado ao conector de sucção, a sucção pode ser aplicada,
premindo o botão de sucção com o dedo indicador. Se o introdutor e/ou um acessório
endoscópico for colocado no interior do canal de trabalho, tenha presente que a capacidade
de sucção será reduzida. Para uma capacidade de sucção ótima, é recomendado que o
introdutor ou a seringa sejam totalmente removidos durante a sucção.
Inserção de acessórios endoscópicos 7d
Certifique-se sempre de que seleciona o tamanho correto do acessório endoscópico
(ver secção 5.2). Inspecione o acessório endoscópico antes de o utilizar. Se houver alguma
irregularidade no seu funcionamento ou aparência externa, substitua-o. Insira o acessório
endoscópico na entrada do canal de trabalho e faça-o avançar cuidadosamente através do
canal de trabalho até que possa ver a imagem em direto no monitor. O introdutor incluído
pode ser utilizado para facilitar a inserção de acessórios moles.
Remoção do endoscópio 8
Ao retirar o endoscópio, certifique-se de que a alavanca de controlo está na posição neutra.
Retire lentamente o endoscópio enquanto observa a imagem em direto no monitor.
4.5. Após utilização
Verificação visual 9
Inspecione o endoscópio para detetar qualquer evidência de danos na secção de flexão, na
lente ou no cabo de inserção. Caso seja necessário proceder a ações corretivas, baseie a
inspeção nos procedimentos hospitalares locais.
Passos finais 10
Desligue o endoscópio do monitor Ambu e elimine o endoscópio de acordo com as diretrizes
locais para recolha de dispositivos médicos infetados com componentes eletrónicos.
5. Especificações técnicas do produto

5.1. Normas aplicadas

O funcionamento do endoscópio está em conformidade com:
– IEC 60601-1: Equipamento elétrico para medicina - Parte 1: Requisitos gerais de segurança de
base e desempenho essencial.
– IEC 60601-1-2: Equipamento elétrico para medicina – Parte 1-2 Requisitos gerais de segurança
– Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética - requisitos de teste.
– IEC 60601-2-18: Equipamento elétrico para medicina - Parte 2-18: Requisitos particulares de
segurança para equipamento endoscópico.
– ISO 8600-1: Ótica e fotónica - Endoscópios médicos e dispositivos de endoterapia - Parte 1:
Requisitos gerais.
– ISO 10993-1: Avaliação biológica de dispositivos médicos - Parte 1: Avaliação e testes no
âmbito de um processo de gestão de riscos.
– ISO 594-1: Encaixes cónicos com conicidade de 6% (Luer) para seringas, agulhas e outros
equipamentos médicos - Parte 1: Requisitos gerais.
161

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

512001000

Tabla de contenido