Assembly/Montaje/Montagem; Montar O Motor E O Conjunto Do Eixo Motor; Loop Handle Installation/ Instalación De La Empuñadura Circular/Instalação Da Pega Redonda; Horn Handle Installation/Instalación De La Empuñadura Tipo Cuerno/Instalação Da Pega Em Corno - Maruyama MX21H Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MX21H:
Tabla de contenido

Publicidad

[#7-1]
[#7-4
]
Loop Handle /Empuñadura circular/
Pega redonda
Screw/Tornillo/
Parafuso (4)
Bottom Clamp Ab-
razadera inferior
Placa de fixação
[Another loop handle models]
[Otros modelos con empuñadura circular]
[Outros modelos da pega redonda]
[ A n o t h e r l o o p
h a n d l e
ASSEMBLY
m o d e l s ] Handle
Models]
ASSEMBLING ENGINE AND DRIVE SHAFT ASSEMBLY [#7-1]
Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws supplied with the unit.
LOOP HANDLE INSTALLATION
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow (A). [#7-3]
1. Slip the rubber sleeve around the shaft. [#7-2]
2. Place the loop handle and the bottom clamp over the rubber sleeve.
3. Install the four screws and nuts. Tighten the screws evenly.
[ANOTHER LOOP HANDLE MODELS]
Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow (A). [#7-5]
1. Place the loop handle and the bottom clamp on the shaft assembly.
2. Install the four screws and nuts. Tighten the screws evenly. [#7-4]
MONTAJE
CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL EJE MOTOR [#7-1]
Utilice los cuatro tornillos suministrados con la unidad para fijar el tambor del
embrague al motor.
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha
(A).[#7-3]
1. Deslice el manguito de goma en torno al eje. [#7-2]
2. Coloque la empuñadura circular y la abrazadera inferior sobre el manguito de goma.
3. Instale los cuatro tornillos y las tuercas. Apriete los tornillos por igual.
[OTROS MODELOS CON EMPUÑADURA CIRCULAR]
La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha
(A). [#7-5]
1. Coloque la empuñadura circular y la abrazadera inferior sobre el eje motor.
2. Instale los cuatro tornillos y las tuercas. Apriete los tornillos por igual. [#7-4]
MONTAGEM

MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR [#7-1]

Fixe a armação do tambor de embraiagem ao motor utilizando os quatro parafusos
fornecidos com a unidade.
INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da
seta (A). [#7-3]
1. Insira a manga de borracha à volta do eixo. [#7-2]
2. Coloque a pega redonda e a placa de fixação sobre a manga de borracha.
3. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente.
[OUTROS MODELOS DA PEGA REDONDA]
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da
seta (A). [#7-5]
1. Coloque a pega redonda e a placa de fixação no conjunto do veio.
2. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente. [#7-4]
All manuals and user guides at all-guides.com
Loop Handle/Empuñadura circular/Pega redonda
[#7-2]
Screw//Tornillo/Parafuso (4)
Bottom Clamp
Abrazadera inferior
Placa de fixação
Nut/Tuerca/Porca (4)
[BC2000C]
[#7-5]
A
<7>
[#7-3]
Throttle Trigger and Stop Switch
[MX21,MX24,MX27,MX33]
Gatillo del acelerador e interruptor "Stop"
[#7-6]
Accionador do estrangulador e interruptor paragem
Stop Switch Wires and Throttle Cable
Cables del interruptor "Stop" y cable del acelerador
Fios do interruptor de paragem e Cabo do estrangulador
HORN HANDLE INSTALLATION
[ALL HORN HANDLE MODELS] [#7-6]
IMPORTANT: Be careful not to damage the throttle cable
and stop switch wires when you remove the horn handles
from the carton.
1. Loosen the four screws on the top of the clamp bracket.
2. Insert the left and right horn handles into the clamp bracket. Note that the horn
handle with the throttle trigger and stop switch goes on the right-hand side of
the Brushcutter/Grass Trimmer.
3. Adjust the horn handles to the desired position, then tighten
the four screws
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO
[TODOS LOS MODELOS CON EMPUÑADURA TIPO CUERNO] [#7-6]
IMPORTANTE: Cuando saque las empuñaduras tipo Cuerno de la caja, tenga
cuidado de no dañar los cables del acelerador y del interruptor "Stop".
1. Afloje los cuatro tornillos de la parte superior del soporte de la abrazadera.
2. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda tipo Cuerno en el soporte.
Observe que la empuñadura tipo Cuerno, el gatillo del acelerador y el
interruptor "stop" se colocan en el lado derecho de la bordeadora/
desbrozadora.
3. Ajuste las empuñaduras tipo Cuerno en la posición deseada y a continuación
apriete los cuatro tornillos.
INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO
[TODOS OS MODELOS DA PEGA EM CORNO] [#7-6]
IIMPORTANTE: tome as devidas precauções para não danificar o cabo do
estrangulador e os fios do interruptor de paragem quando retirar as pegas de
corno da embalagem.
1. Desaperte os quatro parafusos na parte de cima do suporte de fixação.
2. Insira as pegas de corno no suporte de fixação. Nota que a pega em corno com o
accionador do estrangulador e o interruptor de paragem se situam no lado direito
da Roçadora/Aparador de Relva.
3. Ajuste as pegas em corno para a posição pretendida e, de seguida, aperte os
quatro parafusos.
Horn Handle/Empuñadura tipo Cuerno/
Pega em corno
Screw
Tornillo
Parafuso (4)
Clamp Bracket
Soporte de la abrazadera
Suporte de fixação

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido