Idle Speed Adjustment/Ajuste De La Velocidad Mínima/Ajuste Da Velocidade Ao Ralenti - Maruyama MX21H Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MX21H:
Tabla de contenido

Publicidad

IDLE SPEED ADJUSTMENT [#20-1]
This Brushcutter/ Grass Trimmer is equipped with non-adjustable fuel mixture
carburetor. The idle speed is the only adjustment for the operator.
WARNING
POTENTIAL HAZARD
・Engine must be running to make carburetor adjustments.
・When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
・Contact with moving attached tool or other moving parts could cause
serious personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
・Keep hands, feet and clothing away from attached tool and other
moving parts.
・Keep all bystanders and pets away from unit while making carburetor
adjustments.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÍNIMA [#20-1]
Esta bordeadora/desbrozadora está equipada con un carburador de mezcla de
combustible no ajustable. La velocidad mínima (ralentí) del motor es el único
ajuste accesible al usuario.
A DVERTENCIA
RIESGO POTENCIAL
・Para ajustar el carburador, el motor debe estar funcionando.
・Cuando el motor está funcionando, el accesorio y otras
piezas se mueven.
QUÉ PUEDE SUCEDER
・El contacto con el accesorio u otras piezas en movimiento podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
・No acerque las manos, los pies ni la ropa al accesorio ni a otras
piezas en movimiento.
・Mantenga a todos los transeúntes y animales alejados de la unidad
mientras ajusta el carburador.
AJUSTE DA VELOCIDADE AO RALENTI [#20-1]
Esta Roçadora / Aparador de Relva está equipada com um carburador
nãoajustável da mistura do combustível. A velocidade ao ralenti é o único ajuste
para o operador.
A VISO
PERIGO POTENCIAL
・O motor tem de estar em funcionamento para fazer os ajustamentos
do carburador.
・Quando o motor está em funcionamento, a Roçadora / Aparador de
Relva está em movimento.
O QUE PODE ACONTECER
・O contacto com a ferramenta encaixada em movimento ou outras peças
em movimento pode causar ferimentos corporais graves ou a morte.
COMO EVITAR O PERIGO
・Mantenha as mãos, pés e peças de vestuários afastados da
ferramenta encaixada e outras peças em movimento.
・Mantenha todos os estranhos ao serviço e animais de estimação
afastados da unidade enquanto procede a ajustamentos do carburador.
All manuals and user guides at all-guides.com
[#20-1]
Idle speed adjustment screw/ Tornillo de ajuste del ralentí/ Parafuso do ajustador da velocidade ao ralenti
The cutting attachment may be moving during idle speed adjustment. Wear the re-
commended personal protective equipment and observe all safety instructions. Keep hands
and body away from the attached tool.
When the throttle trigger is released, the engine should return to an idle speed. The correct
speed for models BC420H-RS, BC500H-RS,BC4320RS,BC4320H-
RS,BC5020RS,BC5020HRS,BC4321RS and BC4321H-RS are 2400 - 2800 min -1 , and for
others are 2700 - 3300 min -1 (or just below the clutch engagement speed ).
To adjust the engine idle speed, rotate the idle speed adjustment screw on the carburetor.
・Turn the idle speed screw in (clockwise) to increase the engine idle speed.
・Turn the screw out (counterclockwise) to decrease the engine idle speed.
If idle speed adjustment is necessary, and after adjustment the cutting attachment
rotates or the engine stalls, stop using the Brushcutter/ Grass Trimmer immediately!
Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing.
El accesorio de corte puede estar moviéndose durante el ajuste de la velocidad en ralentí. Utilice
el equipo de protección personal recomendado y respete todas las instrucciones de seguridad.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados del accesorio.
Cuando se suelta el gatillo del acelerador, el motor debería volver a una velocidad de ralentí. La
velocidad correcta para los modelos BC420H-RS, BC500H-
RS,BC4320RS,BC4320HRS,BC5020RS,BC5020H-RS,BC4321RS y BC4321H-RS es 2400 - 2800
min
-1
Para ajustar la velocidad de ralentí del motor, gire el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí en el
carburador.
・ Para aumentar la velocidad de ralentí, gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
・ Para reducir la velocidad de ralentí, gírelo en sentido contrario.
Si es necesario ajustar la velocidad de ralentí, y si después de haberlo hecho, el accesorio
de corte gira o se cala el motor, pare la bordeadora/desbrozadora inmediatamente .
Para asistencia técnica y mantenimiento, contacte con el distribuidor local autorizado de
MARUYAMA.
A peça de corte pode estar a mover-se durante o ajuste da velocidade ao ralenti.
Use o equipamento de protecção individual e respeite todas as instruções de segurança.
Mantenha as mãos e o corpo afastados da ferramenta encaixada.
Quando o accionador do estrangulador é solto, o motor deve regressar a uma velocidade ao
ralenti. A velocidade correcta para os modelos BC420H-RS,
BC500HRS,BC4320RS,BC4320HRS,BC5020RS,BC5020H-RS,BC4321RS e BC4321H-RS
de 2400 - 2800 min -1 , e para os outros é de 2700 - 3300 min -1 (ou imediatamente abaixo da
velocidade de engate da embraiagem).
Para ajustar a velocidade ao ralenti do motor, rode o parafuso de ajustamento da velocidade
ao ralenti no carburador.
・ Rode o parafuso de velocidade ao ralenti (sentido dos ponteiros do relógio) para aumentar a
velocidade ao ralenti do motor.
・ Rode o parafuso para fora (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) para diminuir a
velocidade ao ralenti.
Se for necessário proceder ao ajustamento da velocidade e se, depois do ajusta-
mento, o motor bloquear, deixe de usar a Motosserra de imediato!
Contacte o Revendedor local autorizado da Maruyama para assistência e reparação.
<20>
, y para otros es 2700 - 3300 min-1 (o justo por debajo de la velocidad de embrague).
é

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido