GB) Use a Flat File and a Depth Gauge Jointer to lower all gauges
uniformly.
B) FLAT FILE
C) DEPTH GAUGE JOINTER
Depth gauge jointers available in .020" to .035" (0.5mm to 0.9mm).
After lowering each depth gauge, restore original shape by
rounding the front (D). Be careful not to damage adjoining drive
links with the edge of the file.
F)
Utilisez une lime plate et une jauge d'indicateurs de profondeur pour
abaisser uniformément tous les indicateurs.
B) LIME PLATE
C) JAUGE D'INDICATEURS DE PROFONDEUR
Les jauges d'indicateurs de profondeur sont disponibles de 0,020
à 0,035 po (0,5 à 0,9 mm). Après avoir baissé chaque indicateur
de profondeur, redonnez la forme d'origine en arrondissant le
devant (D). Veillez à ne pas abîmer les maillons d'entraînement
contigus au bord de la lime.
NL) Gebruik een vlakvijl en een dieptekaliber-voegijzer om alle kalibers
gelijkmatig te verlagen.
B) VLAKVIJL
C) DIEPTEKALIBER-VOEGIJZER
Dieptekaliber-voegijzers komen in de volgende maten: 0,020
inch tot 0,035 inch (0,5 mm tot 0,9 mm). Nadat u elk van de
dieptekalibers verlaagd hebt, dient u de oorspronkelijke vorm te
herstellen door de voorkant af te ronden (D). Pas op dat u
aangrenzende aandrijfschakels niet beschadigt met de rand van
de vijl.
D)
Verkürzen Sie alle Tiefenbegrenzer gleichmäßig mit Hilfe einer
Flachfeile und eines Tiefenbegrenzerhobels.
B) FLACHFEILE
C) TIEFENBEGRENZERHOBEL
Tiefenbegrenzerhobel sind erhältlich in den Größen 0,020" bis
0,035" (0,5 mm bis 0,9 mm). Stellen Sie nach dem Abfeilen der
einzelnen Tiefenbegrenzer durch Abrunden der Stirnseite (D) die
ursprüngliche Form wieder her. Achten Sie darauf, benachbarte
Treibglieder nicht mit der Feile zu beschädigen.
I
)
Usare una lima piatta ed un livellatore dei calibri di profondità per
abbassare i calibri in maniera uniforme.
B) LIMA PIATTA
C) LIVELLATORE DEI CALIBRI DI PROFONDITA'
I livellatori dei calibri di profondità sono disponibili da 0,5 mm a 0,9
mm. Dopo aver abbassato ogni calibro di profondità, ripristinare
la forma originale arrotondando la parte anteriore (D). Fare
attenzione a non danneggiare con il bordo della lima maglie di
trasmissione adiacenti.
E)
Utilice una lima plana y un empalmador de calibre de profundidad para
reducir uniformemente todos los calibres.
B)
LIMA PLANA
C)
EMPALMADOR DE CALIBRE DE PROFUNDIDAD
Pueden obtenerse empalmadores de calibre de profundidad en
medidas de 0,20" a 0,035" (de 0,5mm a 0,9mm). Después de reducir
cada calibre de profundidad, deberá redondear la parte frontal (D)
para restablecer el tamaño original. Tenga cuidado de no dañar los
eslabones de ataque que se encuentra adyacentes al filo de la lima.
P)
Use uma Serra plana e um Articulador de Indicador de Profundidade
para baixar todos os indicadores uniformemente.
B) SERRA PLANA
C) ARTICULADOR DO INDICADOR DE PROFUNDIDADE
Os articuladores do indicador de profundidade são disponíveis em
0,020 pol. a 0,035 pol. (0,5 mm a 0,9 mm). Após reduzir cada
indicador de profundidade, restaure a forma original arredondando
a frente (D). Tenha cuidado para não danificar os elos do acionador
adjacente com a borda da serra.
All manuals and user guides at all-guides.com
S)
Använd en flatfil och ett sågdjupsverktyg för att fila ner alla klackar
lika mycket.
(B) FLATFIL
(C) SÅGDJUPSVERKTYG
Sågdjupsverktyg finns tillgängliga i storlekarna 0,5-0,9 mm (0,020-
0,035 tum). Sedan alla klackar filats ner ska den ursprungliga
formen återställas genom att det främre krönet (D) rundas av. Var
försiktig så att bredvidliggande länkar inte skadas av fileggen.
NO) Bruk en flatfil og en rytteravretter til å få alle rytterne like høye.
B) FLATFIL
C) RYTTERAVRETTER
Rytteravrettere fås i størrelsene 0,5 mm til 0,9 mm. Når alle
rytterne er filt ned, skal du avrunde forkanten (D) til den opprinnelige
fasongen. Vær forsiktig slik at du ikke skader tilstøtende kjedeledd
med kanten av filen.
DK) Man skal bruge en fladfil og en rytterafretter til at få alle ryttere lige
høje.
B) FLADFIL
C) RYTTERAFRETTER
Rytterafrettere fås i størrelser 0,5-0,9 mm (0,020-0,035"). Når
alle ryttere er filet ned, skal man afrunde forkanten (D) til den
oprindelige profil. Pas på ikke at beskadige kædeleddene ved
siden af med filen.
SF) Käytä laattaviilaa ja säätöhampaiden alennuskaaviota, jotta kaikki
välykset pienenevät yhdenmukaisesti.
B) LAATTAVIILA
C) SÄÄTÖHAMPAIDEN ALENNUSKAAVIO
Saatavilla .020" - .035" (0,5-0,9 mm) alennuskaaviot.
Alennettuasi kutakin välystä pyöristä etureuna (D), jotta
alkuperäinen muoto säilyy. Varo, ettet vahingoita viilan reunalla
viereisiä vetolenkkejä.
C
B
D
59