Página 3
Your results will vary based on the device configuration and the screening modality you The Echo-Screen III Battery is intended to be used with use. When the battery level reaches 15%, you receive the Echo-Screen III hearing device. The battery is used a reminder that the battery is getting low, and you are to power the device.
• Daily perform a light cleaning of the battery • Only charge the battery in the Natus Echo-Screen III • As needed to remove built up dirt, thoroughly clean screener or in the Natus Echo-Screen III docking the battery station.
Echo-Screen III IFU 026057. The customer or the user which the user and/or patient is established. of the Echo-Screen III Pro device should ensure that it is Refer to the Natus website for an electronic copy of this used in such an environment.
Standard Symbol Standard Title Symbol Title Explanation Reference ISO 7000 Lithium-ion Recycling Symbol Recycling identification Indicates the battery composition for Symbol 1135 mark recycling purposes. combined with a battery chemistry symbol to differentiate battery type 21 CFR Part Labeling-Prescription devices Prescription only Indicates the product is authorized for 801.109(b)(1)
Description : informations du patient à l’impression d’étiquettes, en passant par le temps d’inactivité ou d’attente pendant la La batterie Echo-Screen III est la solution idéale pour préparation du patient. L’indicateur de batterie devient alimenter l’appareil Echo-Screen III. rouge lorsqu’il reste environ 20 % d’autonomie, et vous pourrez peut-être effectuer une demi-douzaine de...
Natus ne répondent pas aux normes électriques et de sécurité. L’utilisation IMPORTANT ! La batterie de l’appareil Echo-Screen III ne d’autres chargeurs peut endommager l’appareil, doit pas être exposée à des solutions de nettoyage ou auquel cas Natus déclinera toute responsabilité...
Le non-respect de cet avertissement Éd. 4.0 (2014) peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite, L’appareil Echo-Screen III Pro est conçu pour être utilisé une surchauffe ou l’endommagement de la batterie. dans l’environnement électromagnétique spécifié dans • N’utilisez pas la batterie si vous observez des la notice 026057 de l’Echo-Screen III.
Página 11
être rapporté à Natus Medical Incorporated et aux Cherchez « Mode d’emploi du module de batterie autorités compétentes de l’État membre dans lequel Echo-Screen III » (voir le numéro de référence du réside l’utilisateur ou le patient concerné. produit) et choisissez la version dans votre langue pour Vous trouverez une copie électronique de ce document...
Istruzioni operative: Utenti di riferimento e gruppo target di pazienti: Il dispositivo Echo-Screen III Pro viene spedito con I dispositivi Echo-Screen III sono progettati per l’uso in due batterie parzialmente cariche. Prima di utilizzare ambienti medici, quali nido ospedaliero, terapia intensiva il dispositivo, è...
La batteria del sistema Echo-Screen III Pro è concepita • Si illuminano di colore viola quando il livello per mantenere una carica per almeno 40 screening della batteria è troppo basso per la ricarica prima di dover essere ricaricata. Uno screening è definito standard.
L’uso di altri ATTENZIONE caricabatterie può causare danni al dispositivo • Se il dispositivo Echo-Screen III e la docking station e Natus non è responsabile dei danni causati non saranno utilizzati per un lungo periodo di dal loro uso.
Página 15
Istruzioni per lo smaltimento: Le apparecchiature contrassegnate con il bidone della spazzatura su ruote barrato in basso sono Natus si impegna a soddisfare i requisiti della normativa apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo dell’Unione Europea RAEE (Rifiuti di apparecchiature del bidone barrato indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) del 2014.
Riferimento Titolo dei Simbolo Titolo della norma Spiegazione normativo simboli 2012/19/EU Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Istruzioni per lo Indica che i rifiuti di apparecchiature Elettroniche (RAEE) smaltimento alla elettriche ed elettroniche non devono fine della vita utile essere smaltiti insieme ai rifiuti non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente.
Sie das Gerät in die Dockingstation ein Sie können das Gerät in die Dockingstation einsetzen, oder schließen Sie das Gerät über das Netzteil an um beide Akkus gleichzeitig zu laden. Die Echo-Screen III eine Steckdose an. Die LED-Akkustatusleuchte Pro-Dockingstation steuert den Ladevorgang automatisch.
Natus haftet nicht für Schäden, Reinigungslösungen oder -flüssigkeiten und die dadurch entstehen. Reinigungsprotokollen gereinigt werden. Die • Den Akku nur im Natus Echo-Screen III-Screener zugelassenen Reinigungsmittel sind Isopropylalkohol oder in der Natus Echo-Screen III-Dockingstation und eine milde Seifenwasserlösung.
Página 19
Der Kunde oder Benutzer des WARNUNG Echo-Screen III Pro sollte gewährleisten, dass es in einem • Den Akku nicht verwenden, wenn Verfärbungen, derartigen Umfeld eingesetzt wird. Verformungen, warme bis heiße Temperatur oder Gerüche am Akku bemerkbar sind. Eine...
Página 20
Zugang zur elektronischen Gebrauchsanweisung: Suchen Sie nach „Echo-Screen III-Akkumodul Gebrauchsanweisung“ (Siehe auch die Artikelnummer Ein Exemplar der Gebrauchsanweisung im PDF-Format oben) und wählen Sie dann die Gebrauchsanweisung in finden Sie im zugehörigen Produktbereich: Ihrer Sprache aus. Newborn Care: Die Dateien können gespeichert, ausgedruckt oder https://newborncare.natus.com/newborn-care-support...
• Nicht auseinandernehmen. • Klemmen nicht kurzschließen. Español Descripción: Beneficios clínicos: La batería Echo-Screen III es el dispositivo óptimo para El dispositivo Echo-Screen III detecta la pérdida de alimentar el dispositivo Echo-Screen III. audición mediante la tecnología de otoemisiones ®...
Natus no se hace PRECAUCIÓN responsable de los daños causados por su uso. • Si el cribador Echo-Screen III y la estación de • Cargue la batería únicamente en el dispositivo de acoplamiento no se van a utilizar durante un...
RAEE sean reutilizados o reciclados paciente. de un modo seguro. En línea con este compromiso, Vaya a la página web de Natus para obtener una copia Natus podrá transferir la obligación al usuario final electrónica de este documento.
Referencia a Título del Símbolo Título de la normativa Explicación normativa símbolo 21 CFR Parte Aparatos con etiquetas de prescripción Únicamente con Indica que la venta de este dispositivo 801.109(b)(1) médica. prescripción médica está autorizada únicamente a facultativos debidamente acreditados o por una orden facultativa.
Página 27
De Echo-Screen III-batterij is het optimale hulpmiddel labels, inclusief de tijd waarin het apparaat inactief is of voor het van stroom voorzien van het Echo-Screen III- op stand-by staat tijdens de voorbereiding van de patiënt. apparaat.
Página 28
Het gebruik van andere opladers kan • De batterij moet indien nodig grondig worden leiden tot schade aan het apparaat. Natus is niet gereinigd om opgehoopt vuil te verwijderen. aansprakelijk voor dergelijke schade. • Laad de batterij uitsluitend op in het...
Página 29
Het Echo-Screen III Pro-apparaat is bestemd voor de gebruiksaanwijzing in pdf-indeling vinden: gebruik in de elektromagnetische omgeving die is Zorg voor pasgeborenen: beschreven in Echo-Screen III IFU 026057. De klant https://newborncare.natus.com/newborn-care-support of de gebruiker van het Echo-Screen III Pro-apparaat Zoek naar “Gebruiksaanwijzing Echo-Screen III- moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke batterijmodule”...
Página 30
Overzicht van symbolen: Referentie Symbool Naam van norm Titel van symbool Uitleg naar norm Niet van toepassing Niet van toepassing. Een indicatie van een Dit is een medisch hulpmiddel. Medical medisch hulpmiddel Device MDR 2017/745 EU-richtlijn voor medische CE-markering Geeft conformiteit met Europese hulpmiddelen.
Página 31
Upute za rukovanje: ustanovi. Uređaj Echo-Screen III Pro isporučuje se s dvije djelomično napunjene baterije. Prije korištenja uređajem morate u potpunosti napuniti bateriju koju upotrebljavate u uređaju. Prije upotrebe do kraja napunite i rezervnu...
Página 32
Natus Echo-Screen III. Zbog zanemarivanja upozorenja može doći do požara, eksplozije, VAŽNO! Baterija za uređaj Echo-Screen III ne smije curenja, pregrijavanja ili oštećenja baterije. se izlagati otopinama i tekućinama za čišćenje koje nisu među odobrenim sredstvima i protokolima za čišćenje.
Página 33
OPREZ Oprema označena dolje prikazanom precrtanom kantom za smeće na kotačima električna je i elektronička oprema. • Ako znate da se Echo-Screen III i priključna stanica Simbol precrtane kante za smeće na kotačima označava neko dulje vrijeme neće upotrebljavati, izvucite da se otpadna električna i elektronička oprema ne smije...
Página 34
Odricanje odgovornosti: Upute za pristup elektroničkim uputama za uporabu: Tvrtka Natus Medical Incorporated ne odgovara za Primjerak uputa za uporabu u PDF obliku nalazi se na moguće ozljede, infekcije ni druge štete proizašle iz području povezanog proizvoda: upotrebe ovog proizvoda.
Página 35
Echo-Screen III. kmenových evokovaných potenciálů (ABR). Zamýšlené použití: Kontraindikace a vedlejší účinky: Baterie Echo-Screen III je určena k použití se U postupů prováděných se sadou baterie Echo- sluchadlem Echo-Screen III. Baterie se používá Screen III nejsou známy žádné kontraindikace či vedlejší...
Página 36
Baterie pro systém Echo-Screen III Pro je navržena • Při nabíjení baterie svítí žlutě. • Při úplném nabití baterie svítí modře. tak, aby zajistila napájení pro nejméně 40 screeningů předtím, než bude nutné její nabití. Screening je pro Pokud se baterie nenabíjí, indikátory nesvítí.
Página 37
Prohlášení o shodě s normou IEC 60601-1-2: tohoto varování může mít za následek požár, Vyd. 4.0 (2014) výbuch, únik kapalin, přehřátí nebo poškození Prostředek Echo-Screen III Pro je určen k použití baterie. v elektromagnetickém prostředí definovaném v návodu • Baterii chraňte před pádem či propíchnutím nebo k použití...
Página 38
Zařízení označená níže uvedeným přeškrtnutým Proveďte vyhledání výrazu „Návod k použití bateriového odpadkovým košem s kolečky jsou elektrická a elektronická modulu Echo-Screen III“ (viz Číslo dílu výrobku) a zvolte zařízení. Tyto symboly přeškrtnutých odpadkových košů verzi návodu k použití ve vašem místním jazyce.
Página 39
Echo-Screen III-enheter er beregnet Echo-Screen III Pro leveres sammen med to delvis ladede på bruk av audiologer, leger, sykepleiere og teknikere, batterier. Før du bruker enheten, må batteriet du bruker i og alt annet personell som er opplært i bruk av enheten.
Página 40
Bytt batteri: 1. Slå av enheten. Skyv klaffen over batterirommet Batteriet for Echo-Screen III Pro-systemet er utviklet for bak på enheten til enden av åpningen og hold å lade i minst 40 tester før det må lades på nytt. En test den der mens du løfter ut batteriet.
Página 41
Bruk av andre ladere kan strømkabelen fra uttaket og ta ut batteriene fra føre til skade på enheten og Natus er ikke ansvarlig testeren og dokkingstasjonen. for skade som skyldes bruk av disse.
Página 42
For en elektronisk kopi av dette dokumentet, se Natus sitt nettsted. Utstyr merket med symbolet nedenfor, som avbilder en overstrøket avfallsbeholder med hjul, er elektrisk og Instruksjoner for å...
Página 43
Echo-Screen III. mózgu (SPWPM). Przeznaczenie: Przeciwwskazania i zdarzenia niepożądane: Bateria Echo-Screen III jest przeznaczona do użytku Brak znanych przeciwwskazań lub skutków ubocznych z urządzeniem do badań przesiewowych słuchu zabiegów wykonywanych przy użyciu zestawu baterii Echo-Screen III. Bateria służy do zasilania urządzenia.
Página 44
Czas ładowania baterii do 100% wynosi zazwyczaj około 5,5 godziny. Aby uzyskać zapasową baterię, należy Instrukcja czyszczenia: skontaktować się z serwisem technicznym firmy Natus Urządzenia Echo-Screen III i ich komponenty należy lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Należy regularnie czyścić w następujący sposób: postępować zgodnie z protokołem właściwej utylizacji •...
Página 45
• Baterię należy ładować wyłącznie w urządzeniu Natus Echo-Screen III lub w stacji dokującej PRZESTROGA Natus Echo-Screen III. Nieprzestrzeganie tego • Jeżeli urządzenie do badań przesiewowych i stacja ostrzeżenia może spowodować pożar, eksplozję, dokująca Echo-Screen III nie będą...
Página 46
Deklaracja zgodności z normą IEC 60601-1-2: zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wyd. 4.0 (2014) należy wyrzucać razem z niesegregowanymi odpadami, Urządzenie Echo-Screen III Pro jest przeznaczone do ale należy go odbierać osobno. użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym w instrukcji użytkowania urządzenia Echo-Screen III IFU 026057.
Página 47
Odniesienie Symbol Tytuł normy Tytuł symbolu Objaśnienie do normy 21 CFR Część Oznakowanie — wyroby wydawane na receptę. Tylko na receptę Wskazuje, że produkt jest dopuszczony 801.109(b)(1) do sprzedaży dla uprawnionych członków personelu medycznego lub na ich zamówienie. ISO 15223-1 Wyroby medyczne —...
Página 48
• Nie zwierać zacisków. Português Brasileiro Descrição: A bateria do sistema Echo-Screen III Pro foi projetada para ter carga no mínimo para 40 avaliações antes A bateria Echo-Screen III é o dispositivo ideal usado que precise ser recarregada. Para esse propósito, para alimentar o dispositivo Echo-Screen III.
• Somente carregue a bateria no rastreador Natus limpeza, exceto os produtos e protocolos de limpeza Echo-Screen III ou na base de acoplamento Natus aprovados. Os produtos de limpeza aprovados são Echo-Screen III. A não observância da advertência álcool isopropílico e solução de água com sabão neutro.
CUIDADO sistemas municipais de coleta ou a obrigação de coleta do produtor/importador ou seus transportadores licenciados • Se o rastreador Echo-Screen III e a base de de resíduos para reduzir os impactos ambientais acoplamento não forem usados por um período adversos relacionados com o descarte dos resíduos de...
Página 51
Consulte o site da Natus para obter uma cópia Pesquise “Instruções de uso do módulo de bateria eletrônica deste documento. do Echo-Screen III” (consulte o número de peça do produto) e escolha a versão das instruções em seu Instruções para acessar as Instruções de uso idioma.
Página 52
• Não provoque curto nos terminais. Português Descrição: Benefícios clínicos: A Bateria Echo-Screen III é o dispositivo ideal utilizado O dispositivo Echo-Screen III deteta a perda auditiva para alimentar o dispositivo Echo-Screen III. através da utilização de tecnologia automática de ®...
Página 53
A luz de A bateria para o sistema Echo-Screen III Pro destina-se estado da bateria LED na estação de ancoragem a reter uma carga para pelo menos 40 rastreios antes de indica o estado de carregamento para a bateria ser necessário carregá-la.
Página 54
A utilização ATENÇÃO de outros carregadores pode causar danos no • Se o dispositivo de rastreio Echo-Screen III dispositivo e a Natus não é responsável por danos e a estação de ancoragem não forem utilizados causados devido à...
Página 55
Ed. 4.0 (2014) triado e deve ser recolhido de forma seletiva. O dispositivo Echo-Screen III Pro destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado nas Instruções de utilização Echo-Screen III IFU 026057. O cliente ou o utilizador do dispositivo Echo-Screen III Pro devem Renúncia de responsabilidade:...
Referência da Símbolo Título da norma Título do símbolo Explicação norma 21 CFR Parte Rotulagem — Dispositivos sujeitos a receita Sujeito a receita Indica que o produto está autorizado 801.109(b)(1) médica. médica para venda por ou sob indicação de um profissional de saúde licenciado.
Akkumulátor Eltávolított mellékhatások. akkumulátor Kezelési utasítások: Az Echo-Screen III Pro készülék két, részben feltöltött Az akkumulátorok töltése: akkumulátorral kerül kiszállításra. A készülék használata 1. Helyezze a készülékbe az elsődleges előtt a használni kívánt akkumulátort teljesen töltse fel. akkumulátort, majd illessze a készüléket Használat előtt a tartalék akkumulátort is töltse fel.
Página 58
Natus nem felelős az ilyen termékek használatából tisztítószerekkel vagy folyadékokkal, illetve tisztítása következő károkért. a tisztítási protokollnak megfelelően kell történjen. • Az akkumulátort kizárólag a Natus Echo-Screen III Jóváhagyott tisztítószer az izopropil-alkohol és az enyhe hallásvizsgáló készülékben vagy a Natus szappanos víz.
Página 59
Az IEC 60601-1-2: Ed. 4.0 (2014) kiadásának való VIGYÁZAT! megfelelőségről szóló nyilatkozat • Soha ne merítse az akkumulátort vízbe vagy Az Echo-Screen III Pro készülék az Echo-Screen III más folyadékba. A figyelmeztetés figyelmen kívül 026057-es számú használati útmutatóban meghatározott hagyása tüzet, robbanást, szivárgást, túlmelegedést elektromágneses környezetben történő...
Página 60
A jelen dokumentum elektronikus változatát megtalálja Keresse rá az „Echo-Screen III akkumulátormodul a Natus weboldalán. használati útmutató” kifejezésre (hivatkozzon a termék- alkatrészszámra) és válassza a használati útmutató Utasítások a Használati útmutató eléréséhez: helyi nyelvű változatát. A fájlok az Adobe Reader segítségével kinyomtathatók, A Használati útmutató...
Página 61
Navodila za uporabo: ter v šolskih okoljih. Pripomočki Echo-Screen III so predvideni za uporabo s strani avdiologov, zdravnikov, Pripomoček Echo-Screen III Pro je dobavljen z dvema medicinskih sester in tehnikov ter drugega osebja, delno napolnjenima baterijama.
Página 62
• Sveti vijolično, ko je stopnja napolnjenosti Baterija za sistem Echo-Screen III Pro je zasnovana baterije prenizka za standardno polnjenje. tako, da lahko izvedete vsaj 40 presejanj, preden jo Baterija se polni počasi, dokler ni dovolj je treba ponovno napolniti.
Página 63
• Baterije ne odprite, spremenite ali razstavite. polnilnikov se lahko pripomoček poškoduje, zato • Nikoli ne povzročajte kratkega stika na terminalih družba Natus ni odgovorna za škodo, ki bi nastala baterije. zaradi uporabe takšnih polnilnikov. • Baterijo shranite v izpraznjenem stanju, če naprave •...
Página 64
če ni dogovorjeno drugače. uporabe tega izdelka. Na spletnem mestu natus.com se lahko na nas obrnete za Vsako resno nezgodo, do katere pride v povezavi s tem podrobnosti o sistemih zbiranja in predelave, ki jih imate na pripomočkom, je treba sporočiti družbi Natus Medical...
Página 65
• Ne povzročite kratkega stika kontaktov. Latviski Apraksts Paredzētie lietotāji un pacientu mērķa grupa Echo-Screen III akumulators ir ierīce, kas ir optimāli Echo-Screen III ierīces ir paredzētas lietošanai piemērota Echo-Screen III ierīces darbināšanai. medicīniskajā vidē, piemēram, jaundzimušo nodaļā, jaundzimušo intensīvās terapijas nodaļā, blakus mātes Paredzētais lietojums...
Akumulators ir noņemts blakusparādību. Lietošanas norādījumi Echo-Screen III Pro ierīce tiek piegādāta ar diviem daļēji Akumulatora uzlādēšana uzlādētiem akumulatoriem. Pirms ierīces lietošanas 1. Kamēr primārais akumulators atrodas ierīcē, ierīcē izmantojamais akumulators ir pilnībā jāuzlādē. ievietojiet ierīci dokstacijā vai pievienojiet Pirms lietošanas pilnībā...
Página 67
SVARĪGI! Echo-Screen III akumulatoru nedrīkst pakļaut BRĪDINĀJUMS tīrīšanas šķīdumu vai šķidrumu iedarbībai, izņemot apstiprinātos tīrīšanas līdzekļus un tīrīšanas protokolus. • skrīninga ierīcē vai Natus Echo-Screen III Apstiprinātie tīrīšanas līdzekļi ir izopropilspirts un maigs dokstacijā. Neievērojot brīdinājumus, var rasties ziepjūdens šķīdums.
Página 68
UZMANĪBU! komponentus un vielas, kas var būt bīstamas un apdraudēt cilvēku veselību un vidi, ja EEIA netiek pareizi apstrādāti. • Ja Echo-Screen III skrīninga ierīce un dokstacija Tāpēc arī galalietotājiem ir jāpiedalās drošas EEIA ilgi netiks izmantota, atvienojiet maiņstrāvas kabeli atkārtotas izmantošanas un pārstrādes nodrošināšanā.
Página 69
Atsauce uz Simbola Simbols Standarta nosaukums Skaidrojums standartu nosaukums ISO 7000 Litija jonu pārstrādes simbols Pārstrādes Norāda akumulatora sastāvu 1135. simbols identifikācijas zīme otrreizējas pārstrādes nolūkos. apvienojumā ar akumulatora ķīmijas simbolu, lai atšķirtu akumulatora tipu 21 CFR daļa Marķējums — recepšu ierīces Tikai ar recepti Norāda, ka izstrādājums var tikt pārdots 801.109(b)(1)
Página 70
Kirjeldus määratluse põhjal saate teha veel umbes pool tosinat läbivaatust. Kui teie läbivaatuse seansid on lühemad või Echo-Screen III aku on Echo-Screen III seadme toiteks teete kiirteste, võite teha palju rohkem läbivaatusi, enne kasutatav optimaalne seade kui uuri aku madal laetuse tase läbivaatused keelab. Teie tulemused erinevad sõltuvalt seadme konfiguratsioonist...
Página 71
ülekuumenemise või et eemaldada kogunenud mustus. kahjustada akut. • Ärge laadige ega paigaldage akut, kui OLULINE! Seadme Echo-Screen III aku ei tohi puutuda läbivaatusseade või dokkimisjaam on alkoholist kokku muude puhastuslahuste ega -vedelikega kui märg. Hoiatuse eiramine võib põhjustada tulekahju, heakskiidetud puhastusvahendid ja puhastusprotokollid.
Página 72
ära visata koos Vastavusdeklaratsioon IEC 60601-1-2, 4. redaktsioon sorteerimata jäätmetega, vaid need tuleb koguda eraldi. (2014), suhtes Echo-Screen III Pro seade on ette nähtud kasutamiseks Echo-Screen III kasutusjuhendis 026057 toodud elektromagnetkeskkonnas. Kliendil või Echo-Screen III Pro Lahtiütlus...
Página 73
• Klemme mitte lühistada. Български Описание: Предвидени потребители и целеви групи пациенти: Батерията Echo-Screen III е най-доброто изделие за захранване на устройството Echo-Screen III. Устройствата Echo-Screen III за създадени за употреба в медицинска среда, като например Предназначение: яслата за новородени, интензивното неонатологично...
Página 74
е достатъчно за извършване на скрининг на пациенти представител. Следвайте протокола на Вашата в добро състояние. институция за правилно изхвърляне на батерии. Клинични преимущества: Устройството Echo-Screen III открива загуба на слуха чрез технология с автоматизирани отоакустични емисии (AOAE ® ), която включва технологии...
Página 75
Леко почистване на батерията на Echo-Screen III: • Зареждайте батерията само със скрийнър 1. Извадете батерията от отделението за батерии. Echo-Screen III на Natus или в докинг станцията 2. Използвайте подходяща кърпа, напоена с Echo-Screen III на Natus. Неспазването на...
Página 76
членка, в която се намира потребителят и/или на Echo-Screen III. Клиентът или потребителят на пациентът. устройството Echo-Screen III Pro трябва да се увери, Вижте уеб сайта на Natus за електронно копие на че уредът се използва в такава среда. този документ.
Página 77
Потърсете „ИЗУ за захранващ модул Echo-Screen III“ Файловете могат да бъдат отпечатани, запазени (направете справка с номерата на продуктовите или търсени с Adobe Reader. Копие на Adobe Reader части) и изберете версията на своя местен език за може да се изтегли директно от Adobe Systems инструкциите...
021520 • Не разглобявайте. • Не предизвиквайте късо съединение на полюсите. Română Descriere: Beneficii clinice: Bateria Echo-Screen III reprezintă soluția optimă pentru Dispozitivul Echo-Screen III detectează pierderea alimentarea dispozitivului Echo-Screen III. auzului utilizând tehnologia emisiilor otoacustice ® automate (AOAE ), care include emisiile otoacustice Utilizare preconizată:...
Página 79
Echo-Screen III Pro controlează automat procesul de 2. Introduceți bateria de rezervă în compartimentul încărcare. Două LED-uri de baterie indică procesul pentru bateria de rezervă de pe stația de andocare. de încărcare. LED-urile luminează în galben închis în Bateriile nu trebuie să fie complet descărcate timp ce bateria se încarcă...
Página 80
Natus conectată direct la scurtcircuitarea electrică a bateriei, incendiu sau la dispozitiv. Este posibil ca încărcătoarele de șoc electric. baterie care nu sunt aprobate de Natus să nu îndeplinească standardele electrice și de siguranță. ATENȚIE Utilizarea altor încărcătoare poate deteriora •...
Página 81
și substanțe care pot fi Căutați „Instrucțiuni de utilizare pentru modulul de periculoase și prezintă riscuri pentru sănătatea baterii Echo-Screen III” (consultați numărul de piesă al oamenilor și a mediului atunci când DEEE nu sunt corect produsului) și alegeți versiunea în limba dumneavoastră...
Página 82
Referință Simbol Titlu standard Titlu simbol Explicație standard ISO 15223-1 Dispozitive medicale — Simboluri care Nu este fabricat cu Indică un dispozitiv medical care nu Simbol 5.4.5 trebuie utilizate pe etichetele dispozitivelor latex din cauciuc este fabricat cu latex din cauciuc (Consultați Anexa B medicale, etichetare și informații care trebuie natural...
Página 83
Çalıştırma Talimatları: 1. Primer batarya cihazdayken cihazı kenetleme istasyonuna yerleştirin veya AC adaptörü cihaza Echo-Screen III Pro cihazı, kısmen şarj edilmiş iki ve güç çıkışına takın. Cihazın ön yüzündeki LED bataryayla birlikte gönderilir. Cihazı kullanmadan önce, batarya durumu ışığı, primer bataryanın şarj olma cihazda kullandığınız bataryayı...
Página 84
2. Yedek bataryayı yerleştirin ve yerine tıklatarak UYARI oturtun. 3. Cihazın gücünü açın. • Bataryayı şarj etmek için sadece Natus tarafından sağlanan kenetleme istasyonunu veya Natus Temizleme Talimatları: tarafından sağlanan güç kaynağını cihaza doğrudan bağlı olarak kullanın. Natus tarafından Echo-Screen III cihazları ve bileşenleri düzenli olarak onaylanmamış...
Página 85
IEC 60601-1-2: Sürüm 4.0 (2014) için Uygunluk zararlardan sorumlu değildir. Beyanı Cihazla ilgili olarak meydana gelen her türlü ciddi olay, Echo-Screen III Pro cihazı, Echo-Screen III IFU 026057’de Natus Medical Incorporated’a ve kullanıcının ve/veya belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere hastanın bulunduğu Üye Ülkenin yetkili makamına tasarlanmıştır.
Página 86
Standart Sembol Standart Adı Sembol Başlığı Açıklama Referansı Batarya tipinin Lityum-iyon Geri Dönüşüm Sembolü Geri dönüşüm Geri dönüşüme kazandırma amaçlı ayırt edilmesi tanımlama işareti olarak batarya bileşimini belirtir. için, ISO 7000 Sembolü 1135 ile birlikte batarya kimya sembolü 21 CFR Bölüm Etiket-Reçeteli cihazlar Sadece reçeteyle Ürün satışının yalnızca lisanslı...
Página 87
Светодиодный индикатор зарядки батареи, Echo-Screen III. установленной в устройстве Светодиодный индикатор зарядки запасной батареи Инструкция по эксплуатации: Устройство Echo-Screen III Pro поставляется с двумя частично заряженными батареями. Прежде чем приступать к эксплуатации устройства, необходимо Серийный номер полностью зарядить использующуюся в нем Подключение...
Página 88
на расстоянии в 4,6 м (15 футов) от пациента). Инструкция по чистке: • Держать в недоступном для детей месте. Устройства Echo-Screen III и их компоненты • Держать батарею вдали от огнеопасных сред. необходимо регулярно чистить, как указано ниже: Неправильное обращение может привести...
Página 89
ОСТОРОЖНО! ВНИМАНИЕ! • Не выполняйте замену или установку батареи, • Если устройство для скрининга Echo-Screen III если устройство для скрининга или док-станция и док-станция не будут использоваться в течение являются влажными после обработки спиртом. длительного времени, отключите сетевой Невыполнение этого предупреждения может...
Выполните поиск по критерию «Руководство использования, переработки и утилизации отходов по эксплуатации батарейного модуля для электрического и электронного оборудования. Echo-Screen III» (см. артикульный № изделия) и выберите версию руководства на понятном Оборудование, отмеченное ниже значком вам языке. перечеркнутого мусорного бака на колесах, является...
Página 91
Ссылка на Название Символ Название стандарта Пояснение стандарт обозначения ISO 15223-1, Медицинские устройства: Изготовитель Указывает изготовителя медицинского символ 5.1.1 обозначения, наносимые на этикетки устройства. медицинских устройств, маркировка и предоставляемая информация. ISO 15223-1, Медицинские устройства: Авторизованный Указывает авторизованного символ 5.1.2 обозначения, наносимые на этикетки представитель...
Página 96
• 再使用しないでください。 • 端子を短絡させないでください。 한국어 설명: Echo-Screen III 기기는 청각학자, 의사, 간호사, 전문 기술 자 및 본 기기의 사용 교육을 받은 사람이 사용해야 합니다. Echo-Screen III 배터리는 Echo-Screen III 기기에 전원을 공 본 기기의 기본 사용 교육만 받아도 건강이 양호한 환자에...
Página 97
작동 지침: 다음 방법대로 배터리를 충전하십시오: 1. 우선 사용하는 배터리가 기기에 들어있는 상태에서 기 Echo-Screen III Pro 기기는 일부만 충전된 배터리 2개와 함 기를 도킹 스테이션에 끼우거나, AC 어댑터를 기기와 께 배송됩니다. 기기를 사용하기 전에, 기기에 삽입해 사용할 전원 콘센트에 연결하십시오. 기기 전면의 LED 배터리...
Página 98
잘못 취급하면 과충전 또는 파손이 발생할 수 있습니다 . 기기를 물이나 기타 세척 용액에 담그지 마십시오 . 본 지 • 본 기기에 직접 연결된 Natus 공식 도킹 스테이션 또는 침을 따르지 않을 경우 기기 또는 도킹 스테이션이 파손되 Natus 공식 전원 공급 장치만 사용하여 배터리를 충전하...
Página 99
PDF 형식의 사용 설명서 사본은 다음의 관련 제품 영역에서 어 있습니다. 이러한 의무에 따라 다른 합의가 이루어지지 않 확인할 수 있습니다. 는 한 Natus는 회수 및 재활용 의무를 최종 사용자에게 전가 신생아 돌보기: 할 수 있습니다. 귀하의 지역에서 사용할 수 있는 수거 및 회...
• 극을 자르지 마십시오 . Tiếng Việt Mô tả: Pin Echo-Screen III là thiết bị tối ưu được sử dụng để các môi trường y tế, như nhà trẻ, khoa chăm sóc tích cấp nguồn cho thiết bị Echo-Screen III.
Página 101
Hướng dẫn vận hành: Đèn trạng thái pin LED trên mặt trước của thiết bị Thiết bị Echo-Screen III Pro đi kèm với hai viên pin được cho biết trạng thái sạc của pin chính. Đèn trạng thái sạc một phần. Trước khi sử dụng thiết bị, bạn phải sạc pin LED trên đế...
Página 102
• Không sử dụng pin này với bất kỳ thiết bị nào khác. Chỉ được sử dụng pin này với máy tầm soát Natus Echo-Screen III và đế sạc. Phớt lờ cảnh báo có thể CẢNH BÁO gây cháy, nổ, rò rỉ, quá nóng hoặc làm hỏng pin.
Página 103
Theo cam kết Natus Medical Incorporated không chịu trách nhiệm về đó, Natus có thể chuyển giao nghĩa vụ thu hồi và tái chế thương tích, nhiễm trùng hay thiệt hại khác do sử dụng cho người dùng cuối, trừ...
Filipin Paglalarawan: at sa mga kapaligirang pampaaralan. Ang mga Echo-Screen III na aparato ay sinadya para gamitin ng Ang Baterya ng Echo-Screen III ay ang pinakamainam mga audiologist, manggagamot, nurse, at technician, at na aparato na ginagamit upang paganahin ang sinumang iba pang kawani na sinanay para patakbuhin Echo-Screen III na aparato.
Página 105
Ang baterya para sa system ng Echo-Screen III Pro 2. Ilagay ang reserbang baterya sa compartment ay dinisenyo upang magpanatili ng karga nang hindi ng reserbang baterya ng docking station.
Página 106
Mga Tagubilin sa Paglilinis: Mga Babala at Paghahanda sa Panganib: Ang mga Echo-Screen III na aparato at mga bahagi nito BABALA ay dapat linisin nang regular, tulad ng sumusunod: • Araw-araw na magsagawa ng bahagyang paglilinis • Palaging kargahan ang mga baterya sa labas ng ng baterya.
Sumangguni sa websayt ng Natus para sa elektronikong Echo-Screen III IFU 026057. Dapat tiyakin ng customer kopya ng dokumentong ito. o ng gumagamit ng Echo-Screen III Pro na aparato na ginagamit ito sa naturang kapaligiran.
Página 108
Mga Tagubilin upang I-access ang eIFU: Hanapin ang “Echo-Screen III Battery Module IFU” (sumangguni sa Numero ng Parte ng Produkto) at piliin May kopya ng Mga Tagubilin sa Paggamit sa PDF na ang bersyon para sa iyong lokal na wika para sa mga format na nasa lugar ng nauugnay na produkto: tagubilin sa paggamit.