Einstellen Des Differentialtransportverhältnisses; Stichlängeneinstellung; Réglage Du Rapport Du Différentiel; Réglage De La Longueur De Point - Pegasus M900 Serie Instrucciones Para El Manejo

Ocultar thumbs Ver también para M900 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Einstellen des Differentialtransportverhältnisses
Réglage du rapport du différentiel
1.
1
Mutter
lösen. Größeres Differentialtransportverhältnis:
2
Hebel
weiter nachunten stellen.
Das Nähgut wird gerafft.
Kleineres Differentialtransportverhältnis: Hebel
nachoben stellen.
Das Nähgut wird gedehnt.
2.
Nach dieser Einstellung Mutter
1.
1
Desserrer l'écrou
. Augmenter le rapport de différentiel :
2
Abaisser le levier
.
Le tissu se fronce.
Réduire le rapport de différentiel : Relever le levier
Le tissu s'étire.
2.
Après ce réglage, resserrer l'écrou
Stichlängeneinstellung
Réglage de la longueur de point
VORSICHT AVERTISSEMENT
Zum Einstellen der Stichlänge immer das Gerät ausschalten
und den Netzstecker abzichen.
Toujours couper l'alimentation en puissance et débrancher la
machine avant de régler la longueur de suture.
1.
3
Bei gedrücktem Knopf
3
Knopf
noch weiter nach innen versenkt.
2.
Befindet sich der Knopf
Position, so werden durch Drehen des Handrads
Uhrzeigersinn (Richtung +) längere Stiche und durch Drehen
4
des Handrads
gegen den Uhrzeigersinn (Richtung -)
feinere Stiche erzeugt.
Hinweis
Mit jeder Veränderung der Differenzierung verändert sich auch
die Gesamtstichlänge.
Die Stichlängeneinstellung ist dann entsprechend zu korrigieren.
1.
Tout en appuyant sur le bouton
3
sorte que le bouton
s'enfonce encore plus.
2.
3
Quand le bouton
se trouve dans la position décrite dans le
3
point
, la longueur des points augmente quand on tourne
3
le volant
dans le sens des aiguilles d'une montre (sens +)
diminue quand on tourne le volant
aiguilles d'une montre (sens -)
Remarque
A chaque modification du différentiel, il y a aussi changement de
la longueur de point principale.
Modifier ensuite la longueur de point en conséquence.
2
weiter
1
wieder festziehen.
2
.
1
.
4
das Handrad
so drehen, dass sich
3
in der in Punkt 1 genannten
4
im
3
4
, tourner le volant
de telle
4
dans le sens inverse des
1
2
3
(+)
Ausrichtmarkierung
Marque d'alignemen
Kürzere Stiche
(-)
Points
plus petits
Abb.17
Fig.17
Dehnen
(+)
Etirement
Raffen
(-)
Fronçage
Abb.18
Fig.18
4
Abb.19
Fig.19
Längere Stiche
Points plus
longs
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

M932 serieM952 serie

Tabla de contenido