DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt
opisany pod „Dane techniczne" spełnia wszystkie istotne przepisy
dyrektyw
2011/65/UE (RoHS)
2006/42/WE
2014/30/UE
i zastosowano następujące zharmonizowane normy
EN 62841-1:2015
EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN IEC 61000-3-11:2019
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-05-17
Pol
Alexander Krug / Managing Director
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Należy używać ochroniaczy uszu!
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Nosić rękawice ochronne!
Nie należy nigdy wkładać rąk w strefę brzeszczotu piły.
Chronić maszynę przed deszczem.
Polski
86
86
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być
usuwany razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
gromadzić i usuwać oddzielnie.
Przed utylizacją należy usunąć źródła światła z urządzeń.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjali-
zowanego dostawcy.
W zależności od lokalnych przepisów, sprzedawcy
detaliczni mogą być zobowiązani do bezpłatnego odbioru
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego pomagamy
zmniejszać zapotrzebowanie na surowce.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera cenne
materiały nadające się do recyklingu, które mogą mieć
negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie
użytkownika, jeśli nie zostaną zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska.
Przed utylizacją zużytego sprzętu należy usunąć wszelkie
zamieszczone na nim dane osobowe.
Elektronarzędzie klasy ochrony II. Elektronarzędzie, w
którym zabezpieczenie przed porażeniem prądowym
zależy nie tylko od izolacji podstawowej, lecz również od
tego, czy zostały zastosowane dodatkowe środki ochrony,
takie jak: izolacja podwójna lub izolacja wzmocniona.
Nie ma żadnego urządzenia do podłączenia przewodu
ochronnego.
V
Napięcie
Prąd przemienny
n
Prędkość bez obciążenia
0
Europejski Certyfikat Zgodności
Brytyjski Certyfikat Zgodności
Ukraiński Certyfikat Zgodności
Euroazjatycki Certyfikat Zgodności
MŰSZAKI ADATOK
Gérvágófűrész
Gyártási szám
Névleges teljesítményfelvétel
Amper
Üresjárati fordulatszám
Fűrészlap átmérő x lyukátmérő
Fűrészlap vastagság
Vágás szélesség max.
forgásszög 0°/ dőlésszög 0°
forgásszög 45°/ dőlésszög 0°
forgásszög 0°/ dőlésszög 45°
forgásszög 0°/ dőlésszög 45°
forgásszög 45°/ dőlésszög 45°
forgásszög 45°/ dőlésszög 45°
Max. vágási mélység foknál
forgásszög 0°/ dőlésszög 0°
forgásszög 45°/ dőlésszög 0°
Min. munkadarab méretek
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint
Zajinformáció
A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A))
Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A))
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
FIGYELMEZTETÉS
Az ebben a tájékoztatóban megadott zajkibocsátási értéket az EN 62841 szabványosított teszeljárás szerint mérték, és felhasználható a
szerszámok egymással történő összehasonlításához. A terhelés előzetes megbecsülésére is alkalmas.
A megadott zajkibocsátási érték a szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha a szerszámot azonban más alkalmazásokra vagy
eltérő tartozékokkal használja, illetve nem megfelelően tartja karban, úgy a zajkibocsátási érték eltérhet ettől. Ez jelentősen megnövel-
heti a terhelést a munkavégzés teljes idejére.
A zajterhelés pontos megállapításához azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy ugyan
megy, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen lecsökkentheti a terhelést a munkavégzés teljes idejére.
A kezelő zajhatás elleni védelme érdekében határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, pl. a szerszám és a tartozékok karbantar-
tása, valamint a munkafolyamatok szervezése. Viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden, a géppel együtt
megkapott biztonsági utalást, utasítást, ábrázolást és
adatot. Ha nem tartja be a következő előírásokat, akkor ez
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
HASZNÁLATÁHOZ
a) A gérvágó fűrész fából vagy fához hasonló anyagból
készült termékek vágására szolgál, csiszoló vágókerékkel
vas anyagú árucikkekhez – például különféle rúdtípusok
– nem használható. A csiszolási művelet közben keletkező por
a mozgó alkatrészek (pl. alsó védőelem) elakadását okozza. A
csiszoló vágás során keletkező szikra hatására az alsó védőelem, a
horonybetét és az egyéb műanyag alkatrészek meggyulladnak.
MS 304 DB
4694 15 03 ...
... 000001-999999
1800 W
8 A
3900 min
-1
305 x 30 mm
2,4 mm
102 / 342 mm
102 / 241 mm
57 / 342 mm
45 / 342 mm
57 / 241 mm
45 / 235 mm
166 / 53 mm
166 / 10 mm
130 x 35 x 2 mm
29,9 kg
96,3 dB(A)
107,3 dB(A)
b) Amikor csak lehetséges, használjon satut a munkada-
rab befogásához. Ha kézzel támasztja meg a munkadara-
bot, tartson legalább 100 mm-es biztonsági távolságot a
fűrészlap oldalaitól. Ne használja a fűrészt a biztonságos
befogáshoz vagy kézzel való rögzítéshez túl apró darabok
vágásához. Ha túl közel tartja a kezét a fűrészlaphoz, megnöveli
az annak megérintéséből származó sérülés kockázatát.
c) A munkadarabot rögzíteni kell, vagy neki kell nyomni
a párhuzamvezetőnek és az asztalnak. Ne tegye a munka-
darabot a fűrészlaphoz, és ne hajtson végre semmilyen
módon „kézi vágást". A nem rögzített vagy mozgó alkatrészek
nagy sebességgel kirepülhetnek, és sérülést okozhatnak.
Magyar
87
87
Mag