Descargar Imprimir esta página
Kärcher B 260 RI Combo Manual Del Usuario
Kärcher B 260 RI Combo Manual Del Usuario

Kärcher B 260 RI Combo Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para B 260 RI Combo:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

B 260 RI Combo
B 260 RI
Deutsch
8
English
18
Français
28
Italiano
38
Español
49
Português
59
Nederlands
70
Türkçe
80
Svenska
90
Suomi
100
Norsk
109
Dansk
119
Eesti
129
Latviešu
138
Lietuviškai
148
Polski
158
Magyar
169
Čeština
179
Slovenčina
189
Slovenščina
199
Româneşte
209
Hrvatski
219
Srpski
229
Ελληνικά
239
Русский
250
Українська
262
Български
273
284
中文
293
한국어
302
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
321
5.980-047.0
(03/23)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 260 RI Combo

  • Página 1 Deutsch B 260 RI Combo English B 260 RI Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 한국어 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 5.980-047.0 (03/23)
  • Página 8 Inhalt oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft Hinweise in der Gebrauchsanweisung explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, der Batterie und auf der Batterie sowie in Allgemeine Hinweise........... unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die dieser Betriebsanleitung beachten. Funktion .............. im Gerät verwendeten Materialien angreifen.
  • Página 9 Gerätebeschreibung Typenschild Bremse aktiviert Abbildung AJ Geräteübersicht front Typenschild Abbildung B Vorkehrwerk aktiviert Bedienfeld Lenkrad Abbildung F Füllautomatik Frischwassertank Programmschalter Haube Vorkehreinheit*** Wasser aus Display Seitenbesen* QR-Code zum How-to Video Fahrmotor Infobutton zur Menüführung im Display Reinigungsmittel aktiviert Halter Abstreiflippe Fahrtrichtungsschalter Abstreiflippe 2-stufige Hupe...
  • Página 10 16. Die mitgelieferten Anschlusskabel an die noch frei- 2. Den Saugbalken in die Saugbalkenaufhängung ein- ACHTUNG en Batteriepole (+) und (-) klemmen. Das Kabel so setzen. Verwendung von Wasser mit Zusätzen verlegen, dass ein Einklemmen durch den Sitz nicht 3. Beide Klemmhebel nach unten schwenken. Defekte Batterien, Verlust des Garantieanspruchs möglich ist.
  • Página 11 GEFAHR GEFAHR ACHTUNG Fehlende Bremswirkung während dem Betrieb Verletzungsgefahr durch rollendes Gerät! Verstopfungsgefahr Zeigt das Gerät während des Betriebs keine Bremswir- Die Feststellbremse kann nur in gebückter Haltung und Bei Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwasser- kung mehr, vorgehen wie folgt: mit Aufenthalt im Gefahrenbereich gelöst werden.
  • Página 12 Schmutzwassertank entleeren Neigung des Saugbalkens einstellen ● Sprache einstellen ● Schalter Menü Die Neigung muss so eingestellt werden, dass die WARNUNG ● Fahrgeschwindigkeit Sauglippen des Saugbalkens auf der ganzen Länge Unsachgemäße Entsorgung von Abwässern ● Werkseinstellung gleichmäßig auf den Boden gedrückt werden. Umweltverschmutzung ●...
  • Página 13 Nachlaufzeiten Grundeinstellung 6. Den Infobutton drücken. 7. Die Einstellung des Menüpunkts durch Drehen des 1. Den Infobutton drehen, bis der Menüpunkt “Nach- Während des Betriebs vorgenommene Änderungen der Infobuttons wählen. laufzeiten” im Display angezeigt wird. Parameter der einzelnen Reinigungsprogramme wer- 8.
  • Página 14  Das Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen. Bürste auf Verschleiß prüfen Spannband  Die Kehrgutbehälter herausziehen, entleeren und Die Bürste ist verschlissen, wenn die Borstenlänge der reinigen. Exzenterhebel (2x) Länge der gelben Indikatorenborste entspricht.  Nur R-Reinigungskopf: Den Grobschmutzbehälter 1. Die Bürste austauschen (Siehe Bürste ersetzen). Spannverschluss herausnehmen und leeren.
  • Página 15 Staubfilter ersetzen ACHTUNG Schwinge Beschädigung der Steuerung! Abbildung AC Schrauben der Abdeckung Das unsachgemäße Ersetzen der Sicherungen kann zu Deckel Staubfiltergehäuse Schäden an der Steuerung führen. 4. Den Bowdenzug aushängen. Lassen Sie defekte Polsicherungen nur vom Kunden- Schraube 5. Die Schraube der Schwingenlagerung herausdre- dienst ersetzen.
  • Página 16 Die Wassermenge ist nicht ausrei- 1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank vollständig füllen damit die Luft herausgedrückt wird. chend 2. Die Schläuche auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. 3. Den Filter Frischwasser herausnehmen und reinigen. 4. Den Kugelhahn Frischwasser öffnen. Die Saugleistung ist zu gering 1.
  • Página 17 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Filterfläche Staubfilter Unterdruck Turbine/ Saugbalken kPa (mbar) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) 22/11 (220/110) Reinigungsbürsten Bürstendurchmesser Bürstenlänge...
  • Página 18 Technische Änderungen vorbehalten. Battery and charger are already supplied with the pack- Only operate the device on surfaces that do not exceed age variants. the permitted slope (see chapter "Technical Data"). EU-Konformitätserklärung Note WARNING Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete The device can be equipped with various accessories to Risk of accident due to incorrect operation Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-...
  • Página 19 Symbols on the charger Device overview, seat Polishing Illustration C Polish the floor at a high brush speed without apply- ing liquid. Detergent tray for DOSE detergent dosing unit* Seat Symbols on the device Steering wheel knob Drain for fresh water Weight adjustment lever DANGER Seat length adjustment lever...
  • Página 20 ● The seat must be pivoted up when charging wet bat- Driving off the pallet Note teries. The average charging time is approx. 10-12 hours The batteries must be installed and charged in order to ● The battery manufacturer's regulations must be ob- hours.
  • Página 21 Adjusting the steering wheel 5. Release the accelerator pedal. Application Detergent The brake must audibly lock. 1. Release the wing nuts for adjusting the steering Maintenance cleaning and basic RM 753 If the parking brake does not lock, shut down the device, wheel.
  • Página 22 Adjusting the suction bar Emptying the waste water tank Resetting the maintenance counter The suction bar only needs to be readjusted in special If maintenance work shown in the display has been car- WARNING cases. The factory setting is suitable for most applica- ried out, the corresponding maintenance counter must Improper disposal of waste water tions.
  • Página 23 6. Switch the device off and on again to adopt the set- "FACT" parameters (only available with R cleaning CAUTION ting. head): Failure to observe the weight ● "Fine Clean": Low brush speed for removing grey Risk of injury and damage Setting the language film from fine stone.
  • Página 24 Monthly 4. Check the belt of the suction turbine for wear and Note correct fit. When fitting the roller brush, note that it must be placed  If the device is temporarily shut down (storage): Per- Illustration L on the PIN provided in the brush tunnel. form equalization charging of the battery.
  • Página 25 WARNING Cover screws Cover Risk of injury from moving elements! 4. Unhook the Bowden cable. The suction turbine, side brushes and filter dedusting 1. Unscrew the screw (3x). 5. Unscrew the screw of the swing arm bearing. run on after switching off. 2.
  • Página 26 The cleaning results are unsatisfacto- 1. Set the appropriate cleaning program for the cleaning task. 2. Use suitable brushes for the cleaning task. 3. Use a suitable detergent for the cleaning task. 4. Reduce the driving speed. 5. Adjust the contact pressure. 6.
  • Página 27 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Roller brush diameter Roller brush width Roller brush speed 1/min Side brush diameter Dimensions Length 1925...
  • Página 28 EU Declaration of Conformity Étendue de livraison tion. Les batteries peuvent être chargées à l'aide d'un chargeur branché sur une prise de courant de 230-V. We hereby declare that the machine described below Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison La batterie et le chargeur sont déjà...
  • Página 29 Aperçu de l’appareil Siège Élimination Récurage/placement sans aspiration Illustration C Nettoyer le sol à l’eau et laisser agir le détergent. Bac Détergent pour DOSE Dosage du détergent* Aspiration Aspirer l’eau sale. Siège Ne pas jeter les batteries usagées avec Lustrage Bouton de volant les déchets ménagers.
  • Página 30 Dimensions maximales de la batterie Chargement de la batterie Bois Remarque Longueur Largeur Hauteur Planche L'appareil dispose d'une protection contre la décharge 627 mm 537 mm profonde, c'est à dire que lorsque la valeur minimale au- Cale torisée de capacité est atteinte, l’appareil peut seule- Lors de la mise en place des batteries humides, prendre 4.
  • Página 31 Remplissage en eau propre 5. Si l’un des affichages ci-dessous apparaît à l’écran, DANGER retirer le pied de la pédale d’accélération, position- Conduite imprudente Remplissage en eau propre ner l’interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder Risque de basculement 1.
  • Página 32 Balayage (variante Combo uniquement) 8. Rincer le réservoir d'eau sale à l'aide de la buse de ATTENTION pulvérisation. Risque de colmatage Le dispositif de balayage ramasse les impuretés non 9. Accrocher la buse de pulvérisation dans la fixation. Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau adhérentes avant le nettoyage du sol.
  • Página 33 Menu Interrupteur Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la Remarque tête de nettoyage R) : Le compteur de service ne peut être réinitialisé que par Les fonctions suivantes sont activées et désactivées via ● « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la le service client.
  • Página 34 Transport En plus sur la variante Combo : Patte  Vérifier que la brosse rouleau et les balais latéraux DANGER ne sont pas usés, qu'il n'y a pas de corps étrangers 2. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour Conduite en pente et que des bandes ne sont pas enroulées.
  • Página 35 Remplacer la lèvre de raclage 17. Monter la brosse-rouleau. Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. 1. Dévisser la vis M6 x 12 (6x). Remplacer le filtre à poussière Débrancher la fiche secteur du chargeur de la prise de Illustration AR Illustration AC courant avant de réaliser un quelconque travail.
  • Página 36 Frein défectueux ! 1. Arrêter de conduire l'appareil. 2. Contacter le service après-vente Moteur de traction trop chaud ! Phase 1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». de refroidissement 2. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes. 3.
  • Página 37 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Rendement surfacique pratique avec la tête de brosse m 7000 7000 8400 8400 7000...
  • Página 38 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Type de connecteur Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko Courant de charge Conditions ambiantes Température ambiante maximale °C...
  • Página 39 Tutela dell'ambiente Indossare una protezione per gli occhi. Barra di aspirazione I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire * Opzionale gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. *** Solo variante Combo Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti Panoramica dell’apparecchio posteriore Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla come batterie, accumulatori oppure olio che, se...
  • Página 40 21. Inserire la spina della batteria. Detergente attivato Selettore di direzione 22. Deporre la console del sedile. Clacson a 2 livelli 23. Avvitare la cerniera della console del sedile. 24. Aprire la console del sedile e agganciare il supporto Soluzione di pulizia ON/OFF per la console del sedile.
  • Página 41 Esercizio 1. Aggiungere acqua distillata un’ora prima del termine PERICOLO della ricarica. Verificare il corretto livello di acido in Nessun effetto frenante durante il funzionamento PERICOLO base al contrassegno sulla batteria. Se l’apparecchio non ha più effetto frenante durante il Caduta di oggetti Al termine della ricarica tutte le celle della batteria funzionamento, procedere come segue:...
  • Página 42 Spinta dell’apparecchio Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita con il Regolazione dell'inclinazione del fascio di detergente aspirazione 1. Rilasciare il freno di stazionamento tirando la leva. L’inclinazione deve essere regolata in modo che i labbri Nota Nota di aspirazione della barra vengano premuti sul pavi- La leva deve essere tirata continuamente.
  • Página 43 Corsa di trasporto 4. Rimuovere la chiave intelligente. 6. Ruotare il pulsante Info finché non viene visualizza- 5. Se necessario caricare la batteria. ta la voce di menu “OFF”. 1. Impostare l’interruttore del programma su “Corsa di 7. Premere il pulsante Info. trasporto”.
  • Página 44 Intervalli di manutenzione 7. Dopo aver modificato tutti i parametri desiderati, 3. Premere il pulsante Info. ruotare il pulsante Info finché non viene visualizzata 4. Rimuovere la chiave intelligente grigia e inserire la Dopo ogni utilizzo la voce di menu “Uscire dal menù?”. chiave intelligente bianca da personalizzare.
  • Página 45 Lavori di manutenzione aggiuntivi per la Figura S Nota pedana spazzola laterale 8. Sostituire il listello di tenuta quando è usurato. La pulizia può essere effettuata anche attraverso altre 9. Rimuovere il rullospazzola (vedere capitolo Sostitu- fonti d’acqua. Pulizia della spazzola zione del rullospazzola).
  • Página 46 Guida alla risoluzione dei guasti Guasti con visualizzazione nel display ● 5A- alimentazione di controllo e di emergenza ● 20A - per corsa/alimentazione modulo accessorio In caso di guasti visualizzati sul display, procedere co- PERICOLO ● 50A - modulo di sollevamento/pulizia 3 (variante me segue: Pericolo di lesioni dovuto all’avvio involontario Combo)
  • Página 47 Il proiettore rotante opzionale e/o la lu- 1. Controllare i fusibili, se necessario sostituirli, vedi capitolo Sostituzione dei fusibili. ce di lavoro non si accendono. Errore K1/109 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Attendere un minuto. 3. Riaccendere l'apparecchio. Guasti aggiuntivi della variante Combo L’apparecchio non spazza corretta- 1.
  • Página 48 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Dimensioni Lunghezza 1925 2560 1925 2560 1925 2560 Larghezza (senza barra di aspirazione) 1040 1040 1040...
  • Página 49 Índice de contenidos explosivas al arremolinarse con el aire de aspira- Tenga en cuenta los avisos de las ins- ción. Tampoco utilice acetona, ácidos sin diluir y di- trucciones de uso de la batería, los avi- Avisos generales..........solventes, ya que pueden dañar los materiales sos impresos sobre la propia batería y Funcionamiento ..........
  • Página 50 Descripción del equipo Pictogramas en la pantalla Recipiente para la suciedad Sinopsis de equipos frontales Batería llena *** Solo la variante Combo Figura B Placa de características Volante Figura AJ Batería vacía Llenado automático del depósito de agua fresca Placa de características Unidad de pregiro de la cubierta*** Panel de control Cepillos laterales*...
  • Página 51 7. Desenganche el soporte de la consola del asiento y 7. Apague el equipo con el interruptor de funciona- Nota cierre la consola del asiento. miento fácil. Coloque el cable de carga en el compartimento de la 8. Desenrosque las bisagras de la consola del asiento. batería de manera que no pueda quedar atrapado.
  • Página 52 5. Soltar el pedal del acelerador. 2. Desplazar el asiento en la posición deseada. Detergente El freno debe bloquearse de forma audible. 3. Suelte la palanca de ajuste del asiento. Si el freno de estacionamiento no se bloquea, ponga el Limpieza de mantenimiento de todo CA 50 C Ajustar el volante...
  • Página 53 4. Vacíe el recipiente para la suciedad. Nota Nota 5. Colocar el recipiente para la suciedad. Solo para cabezal de limpieza R: Casi todos los textos Cuando se levanta la trampilla para suciedad gruesa, el de pantalla para configurar los parámetros son por lo efecto de barrido y la extracción de polvo se deterioran.
  • Página 54 5. Seleccionar el elemento del menú que se va a cam- Ajuste de la velocidad de conducción máxima 2. Confirmar el "acceso" pulsando el botón de informa- biar girando el botón de información. ción. 1. Girar el botón de información hasta que la opción de 6.
  • Página 55  Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del ce- 8. Vuelva a colocar la placa de retención de la escobi- CUIDADO pillo. lla. Helada  Durante largos tiempos de inactividad, desconectar 9. Cierre la tapa de seguridad. Destrucción del equipo debido a agua congelada el equipo con la batería completamente cargada.
  • Página 56 Comprobar la correa de transmisión 5. Gire la brida en sentido contrario a las agujas del re- ADVERTENCIA loj y retire el cojinete del filtro de polvo. ¡Riesgo de lesiones por elementos en movimiento! 1. Doble la cubierta del dispositivo de barrido previo 6.
  • Página 57 Bocina defectuosa. 1. Contactar al servicio de postventa. Cabezal CPU demasiado caliente. Fa- 1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0". se de enfriamiento 2. Dejar que el control se enfríe durante al menos 5 minutos. 3. Reducir considerablemente la presión del cepillo en terrenos difíciles. 4.
  • Página 58 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Depósito de detergentes (opción de lata) Volumen de dosificación del detergente (de - a) Volumen mínimo de dosificación de agua l/min Volumen máximo de dosificación de agua...
  • Página 59 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Peso Clase de protección IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 Tipo de conector...
  • Página 60 Proteção do meio ambiente Usar protecção ocular. Lábio raspador Os materiais de empacotamento são recicláveis. Barra de aspiração Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. * opcional Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- *** Apenas variante Combo teriais recicláveis de valor e, com frequência, Manter as crianças afastadas do ácido e Vista geral do aparelho atrás...
  • Página 61 21. Encaixar a ficha da bateria. Detergente ativado Botão Info para navegação no menu no display 22. Colocar a consola do assento. Comutador do sentido de condução 23. Aparafusar as dobradiças da consola do assento. 24. Abrir a consola do assento e prender o apoio para a Dois níveis de buzina consola do assento.
  • Página 62 Operação 1. Adicionar água destilada uma hora antes do fim do PERIGO processo de carga. Observar o nível do ácido certo, Sem efeito de travagem durante a operação PERIGO de acordo com a identificação da bateria. Se o aparelho deixar de mostrar efeito de travagem du- Queda de objectos No final do processo de carga, todas as células de- rante a operação, proceder da seguinte forma:...
  • Página 63 3. Deslocar o aparelho ligeiramente para a frente. PERIGO ADVERTÊNCIA A barra de aspiração é baixada. Perigo de ferimentos devido ao aparelho a rolar! Perigo de obstrução 4. Ler o nível de bolha. O travão de parqueamento só pode ser solto enquanto Ao adicionar o detergente ao depósito de água limpa, o Figura N está...
  • Página 64 ● Ajuste de fábrica Ajuste base Aviso ● Ativar a pistola manual de lavagem do depósito Quando o depósito de água suja fica cheio, a turbina de 1. Rodar o botão Info, até que o item de menu “Ajuste aspiração desliga-se e o display mostra “Depósito de Repor o contador de manutenção base”...
  • Página 65 Operação com a Intelligent Key branca 6. Premir o botão Info. Aviso O valor ajustado pisca. As escovas cilíndricas estão gastas quando as cerdas 1. Inserir a Intelligent Key branca. 7. Definir o valor desejado, rodando o botão Info. amarelas indicadoras tiverem o mesmo comprimento ●...
  • Página 66 6. Pressionar os lábios de aspiração virados ou novos Substituir a escova Substituir o filtro de pó contra os nós da parte interna da barra de aspira- 1. Rodar a escova para a direita até a mola do suporte Figura AC ção.
  • Página 67 4. Colocar a cobertura. Aviso ADVERTÊNCIA Se a avaria não puder ser eliminada com as instruções Danos no comando! Avarias com indicação no display a seguir, entre em contacto com o serviço de assistên- A substituição indevida dos fusíveis pode provocar da- No caso de avarias que sejam indicadas no display, cia técnica.
  • Página 68 Avarias adicionais na variante Combo O aparelho não varre corretamente 1. Verificar a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral quanto a desgaste e, se necessário, substituir. 2. Se a escova cilíndrica de varredura não rodar, verificar a correia de transmissão e limpá-la, se necessário. 3.
  • Página 69 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Altura (com teto de proteção, pirilampo) 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Largura de trabalho com varredora de esfregona late- 1120...
  • Página 70 Inhoud Symbolen waarschuwingsinstructies ● Er mogen geen ontvlambare gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen met het apparaat worden Neem bij de omgang met accu’s volgende waarschu- Algemene instructies........... opgenomen. Daartoe behoren benzine, verfverdun- wingsinstructies in acht: Functie ..............ner of stookolie, die door opwerveling met de zuig- Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing Reglementair gebruik..........
  • Página 71 Beschrijving apparaat Voor-veegwerk geactiveerd Typeplaatje Overzicht apparaat front Bedieningsveld Afbeelding B Afbeelding F Water uit Stuurwiel Programmaschakelaar Automatisch vulsysteem schoonwaterreservoir Display Kap voorveeginstallatie*** QR-code naar de how-to-video Reinigingsmiddel geactiveerd Zijbezems* Infoknop voor menunavigatie in het display Rijmotor Rijrichtingsschakelaar Reinigingsmiddel leeg Houder afstrijklip 2-traps claxon Afstrijklip...
  • Página 72 Werking 18. Het zijpaneel van het batterijvak rechts monteren. 1. Een uur voor het einde van de laadprocedure gede- 19. Het schoonwaterreservoir rechts monteren. stilleerd water toevoegen. Hierbij de juiste zuur- GEVAAR 20. Het batterijdeksel erop plaatsen. stand conform de kenmerking van de accu in acht Vallende voorwerpen 21.
  • Página 73 GEVAAR GEVAAR LET OP Geen remwerking tijdens bedrijf Gevaar voor letsel door rollend apparaat! Gevaar voor verstopping Als het apparaat tijdens het gebruik geen remwerking De parkeerrem kan alleen in gebukte houding in de ge- Bij het toevoegen van het reinigingsmiddel aan het meer heeft, ga dan als volgt te werk: varenzone worden gelost.
  • Página 74 Vuilwaterreservoir legen Helling van de zuigbalk instellen ● Fabrieksinstelling ● Handmatig reservoirspoelpistool activeren De helling moet zodanig worden ingesteld dat de zuig- WAARSCHUWING lippen van de zuigbalk over de gehele lengte gelijkmatig Onderhoudsteller terugzetten Onjuiste afvoer van afvoerwater op de vloer worden gedrukt. Milieuverontreiniging Als er onderhoudswerkzaamheden zijn uitgevoerd die 1.
  • Página 75 Basisinstelling 4. Op de infoknop drukken. 11. Op de infoknop drukken. 5. Aan de infoknop draaien tot de gewenste parameter De instellingen worden opgeslagen. 1. Aan de infoknop draaien tot het menupunt “Basisin- wordt gemarkeerd. 12. Aan de infoknop draaien tot het menupunt “Menu stelling”...
  • Página 76  De afstrijklippen schoonmaken, op slijtage controle- Afstrijklip vervangen Afstrijklip ren en indien nodig vervangen. 1. De schroef M6 x 12 (6x) eruit draaien.  De borstels schoonmaken, op slijtage controleren 7. De spanband aanbrengen. Afbeelding AR en indien nodig vervangen. 8.
  • Página 77 9. Het deksel erop plaatsen en dichtdrukken. Vorstbescherming De besturing bevindt zich onder het bedieningspaneel. 10. De kap van de veeginstallatie sluiten. Om bij de zekeringen te komen moet de afdekking aan Als er kans is op vorst: 11. De vergrendeling van de kap vastzetten door deze de linkerkant van de voetruimte worden verwijderd.
  • Página 78 De zuigcapaciteit is te gering 1. Het deksel aan de afvoerslang van vuil water sluiten. 2. De afdichtingen tussen het vuilwaterreservoir en de deksel reinigen en op dichtheid controleren, eventueel vervangen. 3. Het turbinefilter reinigen. 4. De zuiglippen van de zuigbalk reinigen, eventueel vervangen. 5.
  • Página 79 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Reinigingsborstel Borsteldoorsnede Borstellengte 1118 1118 Borsteltoerental 1/min 1250 1250 1250 1250 Borstelsnelheid zijschrobdek 1/min Borsteldiameter zijschrobdek...
  • Página 80 EU-conformiteitsverklaring UYARI İlgili temizleme görevine bağlı olarak cihaz çeşitli akse- Yanlış kullanım nedeniyle kaza riski Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine suarlarla donatılabilir. Kataloğumuza bakın veya İnsanlar yaralanabilir. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op www.kaercher.com adresinden bizi ziyaret edin.
  • Página 81 Şarj aletindeki simgeler Cihazdaki simgeler Kirli su deposu Temiz su tahliyesi Cihaz pedallarına genel bakış Şekil AP Kaba kir kapağı pedalı Kirli su tahliyesi Fren pedalı Gaz pedalı TEHLIKE Yangın tehlikesi Temiz su Cihaz ön tarama ünitesine genel bakış Bir prize takıldığında veya fiş ile priz arasında elektrik Şekil E teması...
  • Página 82 Aküleri yerleştirme ve bağlama 1. Eğimden kaçınarak cihazı doğrudan şarj cihazına 6. Cihazı paletten aşağıya sürün. taşıyın. 7. Easy-Operation anahtarını kullanarak cihazı kapa- Bp varyasyonunda aküler halihazırda takılmıştır. Bir Bp 2. Koltuğu yukarı doğru çevirin. tın. varyantı almadıysanız aküler ulusal şirket veya seçtiği- 3.
  • Página 83 Ayak freni kontrolü Toz süzgecinin kontrolü Kullanım Temizleme mad- desi TEHLIKE DIKKAT Park freni arızası nedeniyle kaza tehlikesi! Vakum türbinlerinde hasar! Alkaliye duyarlı zeminlerin temel te- RM 754 Ayak freni düzgün çalışmıyorsa cihaz kontrolsüz bir şe- Hav filtresi olmadan çalıştırma, vakum türbinine zarar mizliği ve sıyrılması...
  • Página 84 Kirli su deposunun boşaltılması Vakum barasının eğimini ayarlama Bakım sayacının sıfırlanması Eğim, vakum barasının vakum dudakları tüm uzunlukla- Ekranda gösterilen bir bakım çalışması yapılmışsa ilgili UYARI rı boyunca zemine eşit güçle bastırılacak şekilde ayar- bakım sayacı sıfırlanmalıdır. Atık suların uygun olmayan bertarafı lanmalıdır.
  • Página 85 6. Ayarı devralmak için cihazı kapatıp tekrar açın. “FACT” parametresi (sadece R temizleme kafasında Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. mevcuttur): 1. D temizleme kafası takılıyken disk fırçaları fırça ka- Dilin ayarlanması ● "Fine Clean": Porselen kumtaşındaki gri perdeleri fasından çıkarın. 1.
  • Página 86 Aylık Tahrik kayışı kontrolü Fırça merdanesini taktığınızda bunun fırça tünelindeki  Cihaz geçici olarak kapatılırsa (depolama): Akünün 1. Süpürge tertibatının başlığını öne katlayın. PIN'e bağlı olduğundan emin olun. dengeleme şarjını gerçekleştirin. Şekil K Şekil AB  Akü kutuplarında oksitlenme olup olmadığını kontrol 2.
  • Página 87 3. Sac kapağı yukarı doğru çevirin ve çıkarın. Herhangi bir çalışmaya başlamadan önce şarj cihazının Şekil Y fişini prizden çekin. Sigorta ataması kapağın iç tarafında bulunabilir. Herhangi bir çalışmadan önce akü konektörünü ayırın. Şekil AD Kumanda telleri UYARI Kapak Salıncak kolu yatağı vidası Hareketli elemanlar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Cihaz kapatıldıktan sonra vakum türbini, yan fırça ve filt- 1.
  • Página 88 Temizlik sonucu yetersiz 1. Temizleme görevi için uygun temizleme programını ayarlayın. 2. Temizleme görevi için uygun fırçalar kullanın. 3. Temizleme görevi için uygun bir temizleme maddesi kullanın. 4. Hızı azaltın. 5. Temas basıncını ayarlayın. 6. Silecek dudaklarını ayarlayın. 7. Fırçayı aşınma bakımından kontrol edin, gerekirse değiştirin. 8.
  • Página 89 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Süpürge silindiri çapı Süpürge silindiri genişliği Süpürge silindiri devir sayısı 1/min Yan süpürge çapı...
  • Página 90 AB Uygunluk Beyanı Hänvisning VARNING Beroende på respektive rengöringsuppdrag kan maski- Risk för personskador på grund av felaktig manöv- İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- nen utrustas med olika tillbehör. Fråga efter vår katalog rering sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- eller besök på...
  • Página 91 Symboler på laddaren Översikt över pedaler Ta bort grovsmutskorgen Bild AP Pedal grovsmutslucka Fästpunkt Bromspedal Gaspedal Översikt över försopningsanordningen FARA * Tillval Bild E Brandrisk Piktogram på displayen Skydd för filterhus Vid anslutning till ett eluttag eller vid elektrisk kontakt mellan kontakt och eluttag kan laddarens kontakt och Batteriet fullt Huv för försopningsanordning***...
  • Página 92 Drift 5. Lås upp sitsen och dra av den uppåt. OBSERVERA 6. Lossa sitskontaktbrytarens kontakt från hållaren. Användning av vatten med tillsatser FARA 7. Haka av konsolens stöd och stäng konsolen. Defekta batterier, förlust av garantianspråket Nedfallande föremål 8. Skruva av gångjärnen på konsolen. Använd endast destillerat eller avsaltat vatten för påfyll- Risk för personskador 9.
  • Página 93 Fyll på färskvatten med automatisk påfyllning av 3. För in sugskaftet för doseringsenhetens rengörings- FARA färskvattentanken (tillval) medel i dunken. Oförsiktig körning Risk för tippning Hänvisning Hänvisning Kör endast i lutningar på max. 15 % (RI-version) och ● Maskinen förfogar över en vattenståndsmätare på Vi rekommenderar att du använder en slang med en 10 % (RI Combo-version) i körriktningen.
  • Página 94 Tappa av färskvatten Grovsmutslucka ● Yes: Programmera ytterligare en intelligent nyckel ● Nr: Lämna nyckelmenyn Grovsmutsluckan kan lyftas för att sopa upp större före- OBSERVERA 12. Tryck på infoknappen. mål (ca 6 cm). Rengöringslösning i färskvattentanken Välj borsttyp FARA Skador på färskvattentank, ventiler och tätningar Risk för personskador på...
  • Página 95 Programmera ytterligare en Intelligent Key 3. Tryck på infoknappen  Tappa av smutsvattnet. Det inställda värdet blinkar.  Kontrollera luddfilter, rengör om det behövs. 1. Sätt i den grå Intelligent Key. 4. Ställ in önskat värde genom att vrida på infoknap- ...
  • Página 96 3. Öppna spännlåset. 3. Sätt på den nya borsten. Byt ut sidborstarna 4. Ta bort remmen. 4. Dra isär fjäderfästet och sätt in borsten. 1. Skruva ut skruvarna (3x). 5. Ta av avstrykningsläppen. Byt avstrykningsläppen Bild AE 6. Tryck fast de vända eller nya sugläpparna på pig- 1.
  • Página 97 Fel som visas på displayen c Ställ programväljaren på det föregående pro-  Störningsindikering som text grammet. a Utför anvisningarna som anges på displayen. Gör följande för störningar som visas på displayen: Om felet återkommer utför du lämpliga repara- b Bekräfta felet genom att trycka på infoknappen. ...
  • Página 98 Ytterligare fel på Combo-varianten Maskinen sopar inte ordentligt 1. Kontrollera om sopvalsarna och sidoborstarna är slitna, byt vid behov. 2. Om sopvalsen inte roterar, kontrollera drivremmen, rengör vid behov. 3. Kontrollera att grovsmutsluckan fungerar korrekt. 4. Kontrollera om tätningslisterna är slitna, justera eller byt vid behov. Sopanordningen genererar dammoln 1.
  • Página 99 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Framhjul, bredd Framhjul, diameter (utsida) Bakhjul, bredd Bakhjul, diameter (utsida) Vikt Tillåten totalvikt 1840 2020...
  • Página 100 Yleisiä ohjeita Lisävarusteet ja varaosat Varoitus Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- tömän käytön. tele niiden mukaisesti. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Hävittäminen Säilytä...
  • Página 101 * valinnainen Lattian märkäpuhdistus ja puhdistusaineen vaiku- Akun enimmäismitat *** vain Combo-mallissa tus. Pituus Leveys Korkeus Laitteen yleiskuva istuin Imuroiminen 627 mm 537 mm Likaisen nesteen imurointi. Kuva C Nesteakkuja käytettäessä on noudatettava seuraavia Puhdistusaineen lokero, puhdistusaineen annoste- Kiillotus ohjeita: lu DOSE* Lattian kiillotus suurella harjan pyörimisnopeudella ●...
  • Página 102 Jalkajarrun tarkastus Räjähdysvaara akun latautuessa! Ajaminen kuormalavalta pois Akun latauksen aikana syntyy syttyviä kaasuja Akut on asennettava ja ladattava, jotta laite voidaan VAARA Lataa akkuja vain tarkoitukseen sopivassa tilassa. Huo- ajaa pois kuormalavalta. Onnettomuusvaara viallisen jalkajarrun vuoksi! neen on täytettävä akkutyypin mukaiset tilavuutta ja il- Huomautus Laite voi lähteä...
  • Página 103 Nukkasihdin tarkistus 4. Lue vesivaaka. Käyttö Puhdistusaineet Kuva N HUOMIO Emäksille herkkien lattioiden perus- RM 754 Imuturbiinien vaurioituminen! Ruuvi puhdistus ja pinnoitteenpoisto Käyttö ilman nukkasihtiä voi vahingoittaa imuturbiinia. Mutteri Puhdistusaineen lisääminen puhdasvesisäiliöön Älä käytä laitetta ilman nukkasihtiä. 1. Tarkista ennen laitteen käyttöön ottamista seuraavat Vesivaaka Huomautus nukkasihtiä...
  • Página 104 3. Päästä vesi valumaan pois avaamalla tyhjennyslet- Kytkinvalikko Huomautus kun suojus. Vain huoltopalvelu voi nollata huoltolaskurin. Seuraavat toiminnot kytketään päälle ja pois kohdassa Veden virtausta voi pienentää puristamalla tai kiertä- Huoltolaskuri näyttää ajan seuraavaan huoltopalvelun ”Kytkinvalikko”: mällä annostelulaitetta. suorittamaan huoltoon. ●...
  • Página 105 ● ”Power Clean”: Suuri harjan pyörimisnopeus kiillot- 2. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista laite sovellet-  Jos laitteen seisonta-aika on pitempi, varastoi se tamiseen, kristalloimiseen ja lakaisuun. tavien määräysten mukaisesti liukumisen ja kaatu- vain täysin ladatuilla akuilla. Lataa akut täyteen vä- misen estämiseksi. hintään kerran kuukaudessa.
  • Página 106 Kuivauslastojen vaihtaminen Lakaisuyksikön tiivistyslistojen tarkistus 10. Kokoa lakaisuyksikkö päinvastaisessa järjestykses- sä. Kuva AG 1. Aseta laite tasaiselle alustalle. 11. Säädä Bowden-vaijeri. 2. Aseta ohjelman valintakytkin asentoon 0. Pitolevy 3. Varmista kiilan avulla laitteen paikallaan pysyminen. Pakkassuoja 4. Irrota lakaistujen roskien säiliö molemmilta puolilta. Kuivauslastan sivuluukku Jos on pakkasvaara: Edessä...
  • Página 107 Istuinkytkin auki! 1. Vapauta ajopoljin kuormituksesta. 2. Säädä kuljettajan istuin oikean kehonpainon mukaan. 3. Vapauta kuljettajan istuin hetkeksi kuormituksesta, jotta hallintalaite voi tarkastaa istuinkytkimen toiminnan. 4. Kuormita kuljettajan istuin täydellä kuormalla. Vapauta ajopoljin! 1. Vapauta ajopoljin. Ei ajosuuntaa! 1. Ilmoita asiasta asiakaspalvelulle. Akku tyhjä! 1.
  • Página 108 Tekniset tiedot B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Yleistä Ajonopeus (maks.) km/h Kuljetusnopeus km/h Nopeus taaksepäin km/h Sallittu jarrutusmatka tasaisella maalla, kun ajonopeus enintään 10 km/h Käyttöaika riippuen harjapäästä, harjan kosketuspai-...
  • Página 109 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pintakuormitus (kuljettajalla ja täydellä puhdasvesisäiliöllä) Lakaisuyksikön pyörän pintakuormitus N/cm Pintakuormitus, etupyörä N/cm Pintakuormitus, takapyörä...
  • Página 110 Maskinens vektbelastning er angitt i Tekniske spesi- Kjøremotor Følg anvisningene i bruksanvisningen for fikasjoner. batteriene, på batteriene og i denne ● Maskinen må bare utstyres med originale tilbehørs- Holder avstrykerblad bruksveiledningen. og reservedeler. Avstrykerblad ● Maskinen er ikke egnet for bruk i eksplosjonsfarlige områder.
  • Página 111 ADVARSEL Rengjøringsmiddel tomt Infoknapp for menynavigering på displayet Livsfare grunnet brann eller eksplosjon hvis batte- Kjøreretningsbryter riene utlades totalt! Hvis totalt utladede batterier lades opp feil, kan det opp- 2-trinnshorn Ferskvann 100% stå brann. Rengjøringsløsning PÅ/AV Ikke ta maskinen i drift dersom batteriet er totalt utladet. Før systemet settes i gang, må...
  • Página 112 Stille inn førersetet 6. Skru på kjøreplankene. Merknad 7. Støtt ved å legge den vedlagte klossen under ram- Hvis telleren ikke tilbakestilles, vises vedlikeholdsvis- Figur J pen. ningen hver gang maskinen slås på. 3-trinns vektjustering 60-120 kg 8. Fjern trelistene foran hjulene. Kontrollere parkeringsbremsen Figur I Justere helling på...
  • Página 113 Avslutte arbeidet 1. Sett programbryteren på ønsket rengjøringspro- Bruk Vaskemiddel gram. Avslutte rengjøringen Daglig rengjøring av alle gulv som er CA 50 C 2. Trykk på infoknappen. motstandsdyktige mot vann RM 756 3. Vri på infoknappen til ønsket parameter vises. 1.
  • Página 114 ● Basisinnstilling 6. Slå maskinen av og på igjen for å overta innstillin- ● "Power Clean": Høy børstehastighet for polering, ● Angi språk gen. krystallisering og feiing. ● Bryter meny Angi språk Rettighetsadministrasjon ● Kjørehastighet 1. Vri på infoknappen til menypunktet «Språk» vises ●...
  • Página 115 Lagring  Kontroller innstilling for og slitasje på tetningslistene 3. Skru ut skruene (6 x). i feieområdet. Figur AH FORSIKTIG 4. Skift ut avstrykerbladet. Kvartalsvis Ved ignorering av vekten 5. Sett skruene (6 x) på plass igjen. Kun med Combo-variant: Fare for personskader og materielle skader 6.
  • Página 116 6. Juster tetningslisten slik at den bretter seg bakover Skifte sidekost ADVARSEL med en avstiver på 35-40 mm. Bevegelige deler utgjør fare for personskader! 1. Skru ut skruene (3 x). Figur T Etter at du har slått av, fortsetter sugeturbinen, sidebør- Figur AE sten og filterrengjøringen å...
  • Página 117 Feil uten skjerm Maskinen kan ikke startes 1. Sett inn batteripluggen. 2. Vri sikkerhetsbryteren til «1». 3. Sett i den intelligente nøkkelen. 4. Kontroller sikring F1, skift den ut om nødvendig (se kapittel Skifte sikringer). 5. Kontroller, ev. lad, batteriene. Vannmengden er ikke tilstrekkelig 1.
  • Página 118 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Effekt sidekost (ekstrautstyr) Effekt sugeturbin feieinnretning Suge Sugekraft, luftmengde 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2...
  • Página 119 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Beskyttelsesklasse IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Sideskrubbdekk Effekt Kontakttrykk Kontakttrykk N/mm 0,00239 0,00239...
  • Página 120 Programafbryder Ild, gnister, åbent lys og rygning forbudt. Manuel tankrengøring - sprøjtepistol Figur G Sugeslange Kollisionsbeskyttelse sugebjælke* Maskinen er slukket. Inspektionsåbning snavsevandstank Transportkørsel Fare for ætsninger Kør til brugsstedet. Snavsbeholder*** Eco-program Låg til rent vand Foretag en vådrengøring af gulvet (med reduceret Betjeningspult vandmængde og reduceret børstehastighed), og Førstehjælp.
  • Página 121 Montering Opladning af batteri 7. Skub klodsen, der er vedlagt emballagen, ind under rampen for at understøtte den. Batterier 8. Fjern trælisterne foran hjulene. Maskinen har en dybdeafladningsbeskyttelse, dvs. hvis Anbefalede batterier, opladere Figur I den mindst tilladte batteriladestand nås, kan maskinen kun køres.
  • Página 122 7. Nulstil tælleren for den tilsvarende vedligeholdelse 8. Sæt programvælgeren på "0", vent et øjeblik og ind- (se "Grå intelligent nøgle/nulstilling af vedligeholdel- stil det ønskede program. Anvend ikke kraftigt skummende rengøringsmidler. sestæller"). Anbefalede rengøringsmidler Indstilling af førersæde Figur J Anvendelse Rengøringsmid- Hvis tælleren ikke nulstilles, vises vedligeholdelsesdis-...
  • Página 123 2. Vælg den ønskede funktion ved at dreje på info- Ind-/udkøring af sideskrubbedæk knappen. Kun til R-rengøringshoved: Næsten alle displaytekster Til-/frakobling af sideskrubbedæk til parameterindstillingen er som regel selvforklarende. Transportkørsel Hvis du har brug for mere detaljerede oplysninger om 1. Tryk på kontakten "Til-/frakobling af sideskrubbe- 1.
  • Página 124 Efterløbstider 1. Drej på info-knappen, indtil menupunktet "Grundind- 12. Drej på info-knappen, indtil menupunktet "Afslut me- stilling" vises på displayet. nu?" vises. 1. Drej på info-knappen, indtil menupunktet "Efterløbs- 2. Tryk på info-knappen. 13. Tryk på info-knappen. tider" vises på displayet. 3.
  • Página 125 9. Luk de excentriske håndtag (2x). Holdeplade Børsterullerne er slidte, når de gule indikatorbørster har Udskiftning af børstevalserne samme længde som de andre børster. 2. Fjern holdepladen og afstrygningslisten. 1. Træk i lasken.  Oplad batteriet. 3. Anbring den nye afstrygningsliste på holdepladen. Figur Z ...
  • Página 126 Hjælp ved fejl Udskiftning af sidekost BEMÆRK Skade på styresystem! 1. Skru skruerne (3x) ud. FARE Forkert udskiftning af sikringerne kan medføre skader Figur AE Risiko for personskade på grund af utilsigtet start af på styringen. maskinen! Skruer Få kun defekte polsikringer udskiftet af kundeservice. Utilsigtet start af maskinen kan kvæste personer, der ar- Hvis en polsikring er defekt, skal kundeservice kontrol- 2.
  • Página 127 Sugeeffekten er for lav 1. Luk dækslet på aftapningsslangen til spildevand. 2. Rengør tætningerne mellem spildevandstanken og dækslet, og kontrollér for tæthed, udskift dem evt. 3. Rengør turbinefilteret. 4. Rengør sugelæberne på sugebjælken, og udskift dem evt. 5. Kontrollér sugeslangen for tilstopning, rengør den evt. 6.
  • Página 128 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Rengøringsbørster Børstediameter Børstelængde 1118 1118 Børsteomdrejningstal 1/min 1250 1250 1250 1250 Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Børstediameter sideskrubbedæk...
  • Página 129 EU-overensstemmelseserklæring Märkus HOIATUS Seadet saab varustada erinevate tarvikutega, olenevalt Õnnetuse oht vale käsitsemise tõttu Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund vastavast puhastusülesandest. Küsige meie kataloogi Inimesed võivad viga saada. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- või külastage meid internetis aadressil Operaatoreid tuleb selle seadme kasutamise osas asja- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re-...
  • Página 130 Laadijal olevad sümbolid Seadme ülevaade pedaalid Jämemustuse korvi eemaldamine Joonis AP Jämemustuse klapi pedaal Sidumispunkt Piduripedaal Sõidupedaal Seadme ülevaade eelpühkimisüksus * Valikuliselt Joonis E Tuleoht Piktogrammid displeil Filtrikorpuse kate Ühendamisel pistikupessa või pistiku ja pistikupesa va- helise elektrilise kontakti külge võivad laadija pistik ja Aku täis Eelpühkimisüksuse kate*** kasutatud pistikupesa väga kuumaks muutuda.
  • Página 131 Käitamine 6. Demonteerige istme kontaktlüliti pistik hoidikust. TÄHELEPANU 7. Haakige istmekonsooli tugi lahti ja sulgege istme- Lisanditega vee kasutamine konsool. Defektsed akud, garantiinõuete kehtetuks muutumine Langevad objektid 8. Keerake istmekonsooli šarniirid maha. Kasutage akude järeltäitmiseks ainult destilleeritud või Vigastusoht 9. Asetage istmekonsool jalgaderuumi. magestatud vett (EN 50272-T3).
  • Página 132 Puhta vee lisamine puhtaveepaagi Märkus täitmisautomaatikaga (lisavarustus) Hooletu sõitmine ● Seadme displeil on puhtaveetaseme näidik. Tühja Ümberkukkumisoht puhtaveepaagi korral seiskub ka puhastusvahendi Märkus Sõitke sõidusuunas ainult kuni maksimaalselt 15% (RI juurdedoseerimine. Puhastuspea töötab ilma vede- Soovitame teil kasutada voolikut, mille seadmepoolel variant) ja 10% (RI Combo variant) tõusudel.
  • Página 133 Puhta vee väljalaskmine Jämeda mustuse klapp Harja kuju valimine Suuremate esemete (kuni u 6 cm kõrgused) pühkimi- Seda funktsiooni on vaja puhastuspea vahetamisel. TÄHELEPANU seks saab jämemustuse klapi üles tõsta. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil näidatakse menüü- Puhastuslahus puhtaveepaagis punkti „Harjapea“. Puhtaveemahuti, ventiilide ja tihendite kahjustus 2.
  • Página 134 2. Vajutage infonuppu. 2. Keerake infonuppu, kuni displeil näidatakse menüü-  Tõmmake pühkmemahuti välja, tühjendage ja pu- Kuvatakse esimest seadistatavat parameetrit. punkti „Võtmemenüü“. hastage. 3. Vajutage infonuppu 3. Vajutage infonuppu.  Ainult R-puhastuspea: Võtke jämeda mustuse ma- Seadistatud väärtus vilgub. 4.
  • Página 135 5. Eemaldage pesurihuul. 4. Tõmmake harjapesa vedru lahti ja pange hari sisse. Külgharja uuega asendamine 6. Vajutage pööratud või uued imihuuled imitala sise- Pesurihuule uuega asendamine 1. Keerake kruvid (3x) välja. mise osa nuppudele. Joonis AE 1. Keerake kruvi M6 x 12 (6x) välja. Joonis W Joonis AR Poldid...
  • Página 136 Rike teavitusega displeil c Seadke programmivalikulüliti eelmisele program-  Rikkenäit tekstina mile. a Teostage displeil näidatud korraldused. Displeil näidatavate rikete korral toimige järgmiselt: Alles siis, kui viga kordub, rakendage vastavaid b Kviteerige rike infonupu vajutamisega.  Rikkenäit arvkoodina kõrvaldusmeetmeid esitatud järjekorras. Seejuu- Märkus Arvkoodiga rikkenäidu korral lähtestage kõigepealt res peab programmivalikulüliti olema seatud...
  • Página 137 Tehnilised andmed B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Üldist Sõidukiirus (max) km/h Transpordikiirus km/h Kiirus tagasisuunas km/h Lubatud pidurdusteekond tasasel pinnal max sõidukii- ruse 10 km/h juures Kasutuskestus sõltub harjapeast, harjasurvest ja alus-...
  • Página 138 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pindalakoormus (sõidukijuhi ja täis puhtaveepaagiga) Pinnakoormus ratas pühkimisseadis N/cm Pindalakoormus, esiratas N/cm Pindalakoormus, tagaratas N/cm...
  • Página 139 Brīdinājumu simboli Ierīces apraksts ● Ierīci nedrīkst izmantot uz spiedienjutīgām grīdām. Ņemiet vērā pieļaujamo virsmas vienības noslodzi. Rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet šādas brīdināju- Ierīces pārskats priekšpusē Ierīces radītā slodze uz virsmas vienību ir norādīta ma norādes: Tehniskie dati. Attēls B Ievērot norādes akumulatora lietošanas ●...
  • Página 140 Datu plāksnīte un (-) spailēm. Novietojiet kabeli tā, lai to nevarētu Aktivizēta bremze saspiest ar sēdekli. Attēls AJ 17. Variantam Fleet: Uzstādiet kabeļus. Datu plāksnīte 18. Uzstādiet akumulatora kastes sānu paneli labajā pusē. Aktivizēts priekšslaucītājs Vadības panelis 19. Uzstādiet tīrā ūdens tvertni labajā pusē. Attēls F 20.
  • Página 141 Ekspluatācija Neizmantojiet svešas piedevas, tā saucamos uzlaboša- BĪSTAMI nas līdzekļus, jo pretējā gadījumā garantija vairs nav Darbības laikā nav bremzēšanas efekta BĪSTAMI spēkā. Ja ierīces darbības laikā vairs nav bremzēšanas efekta, Krītoši priekšmeti 1. Stundu pirms uzlādes procesa beigām uzpildīt des- rīkojieties šādi: Savainošanās risks tilētu ūdeni.
  • Página 142 Attēls AK IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Aizsērēšanas risks Nelietpratīga ierīces izmantošana slaucīšanas laikā Stāvbremzes svira Pievienojot tīrīšanas līdzekli tīrā ūdens tvertnei, tīrīšanas Slaucīšanas ierīces bojājumu risks. 2. Stumiet ierīci. līdzeklis var izžūt un traucēt dozēšanas ierīces darbību. Neuzslaukiet iepakojuma lentes, stieples un līdzīgus 3.
  • Página 143 3. Izņemiet netīrumu tvertni. 4. Izvelciet pelēko Intelligent Key atslēgu un ievietojiet 3. Grieziet informācijas pogu, līdz ir iezīmēts vēlamais Attēls AI personalizējamo dzelteno Intelligent Key atslēgu vai maksimālais ātrums. balto Intelligent Key atslēgu. 4. Nospiediet informācijas pogu. Uzliktnis 5. Izvēlieties maināmo izvēlnes punktu, pagriežot in- Rūpnīcas iestatījums formācijas pogu.
  • Página 144 Kopšana un apkope Apkopes darbi Parametrus lietotājs nevar izmainīt, un tie nav atkarīgi no tīrīšanas programmas, kura izvēlēta ar programmu Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana BĪSTAMI izvēles slēdzi (funkcijas “0”, transportēšana un nosūk- 1. Iestatiet programmu Tvertnes skalošana, izmantojot Ierīces radīts traumu risks! šana paliek nemainīgas).
  • Página 145 Palīdzība traucējumu gadījumā 5. Jauno diskveida suku turēt zem tīrīšanas galvas, 9. Demontējiet slaucīšanas veltni (skatīt nodaļu Slau- paspiest uz augšu un nofiksēt. cīšanas veltņa nomaiņa). BĪSTAMI 6. Atkal savāziet ciet norausošās atloces sānu durvis. 10. Atskrūvējiet uzgriežņus (7 x). Savainojuma risks, netīši palaižot ierīci! Attēls R Papildu apkopes darbi modelim ar sānu suku...
  • Página 146 Sēdekļa slēdzis atvērts! 1. Atslogojiet braukšanas pedāli. 2. Iestatiet vadītāja sēdekli atbilstoši ķermeņa svaram. 3. Īsi atbrīvojiet vadītāja sēdekli, lai vadības ierīce varētu pārbaudīt sēdekļa slēdža darbību. 4. Pilnībā noslogojiet vadītāja sēdekli. Atlaidiet gāzes pedāli! 1. Atlaidiet braukšanas pedāli. Nav braukšanas virziena! 1.
  • Página 147 Tehniskie dati B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Vispārīgi Braukšanas ātrum (maks.) km/h Transportēšanas brauciena ātrums km/h Ātrums atpakaļgaitā...
  • Página 148 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Birstes piespiešanas spiediens Birstes piespiešanas spiediens g/cm Virsmas slodze (ar vadītāju un pilnu svaigā ūdens tvertni) Slaucīšanas ierīces riteņa virsmas vienības noslodze N/cm Virsas slodze, priekšējais ritenis N/cm...
  • Página 149 Mašinos aprašymas ● Jei tai „Combo“ variantas: Mašina už pakopos gali ● Apsauginis jungiklis tiesiogiai veikia visas prietaiso išvažiuoti ne daugiau kaip 2 cm. funkcijas Mašinos priekinis vaizdas ● Mašiną draudžiama eksploatuoti be pūkų šalinimo Sėdynės jungiklis sieto nešvaraus vandens talpykloje. Paveikslas B Jei operatorius pasikelia nuo sėdynės darbo metu arba ●...
  • Página 150 Identifikacinė plokštelė 11. Naudojant versiją „Fleet“: Išmontuokite kabelius. Akumuliatorius išsikrovęs 12. Pakelkite elektros akumuliatoriaus gaubtą. Paveikslas AJ 13. Išmontuokite dešinėje pusėje esančią švaraus van- Identifikacinė plokštelė dens talpyklą. 14. Nuimkite elektros akumuliatoriaus dėžės šoninį sky- Įjungtas stabdys Valdymo pultas delį dešinėje. Paveikslas F 15.
  • Página 151 Mažai techninės priežiūros reikalaujančios BR variantas 2. Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į padėtį „pir- baterijos (skystosios baterijos) myn“. Šepečiai sumontuoti . 3. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į „Gabe- PAVOJUS Siurbimo sijos montavimas nimo“ padėtį. Vandens pildymas esant išsikrovusiai baterijai 1. Abu fiksatorius palenkite aukštyn. 4.
  • Página 152  Ar jis sumontuotas tinkamai? 6. Varžtą nustatykite taip, kad gulsčiuko rodmuo būtų DĖMESIO Paveikslas AL tarp dviejų brūkšnelių. Užsikimšimo pavojus 7. Priveržkite M 12 veržlę, šešiakampiu raktu laikyda- Pilant valiklio į švaraus vandens talpyklą valiklis gali iš- Pūkų šalinimo sietas mi šešiabriaunį...
  • Página 153 6. Ekrane pasirinkite „Talpyklos skalavimas“. Priežiūros skaitiklis rodo laiką iki kitos priežiūros, kurią Jungiklio meniu a Nuspauskite informacijos mygtuką. turi atlikti klientų aptarnavimo tarnyba. Naudojant „Jungiklio meniu“ įjungiamos ir išjungiamos b Pasirinkite meniu „Talpyklos skalavimas“. Skaitiklio nustatymas į pradinę padėtį šios funkcijos: 7.
  • Página 154 ● „Power Clean“: didelis šepečio sukimosi greitis, tin- Kas mėnesį ATSARGIAI kantis poliruoti, kristalizuoti ir šluoti. Nesilaikant svorio nuorodos  Jeigu mašina laikinai nustatyta į neveikos padėtį Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus (sandėliavimas): Atlikite vienodinamąjį elektros aku- Leidimų valdymas Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. muliatoriaus įkrovimą.
  • Página 155 6. Išimkite šepečio veleną. 2. Atsukite 4 varžtus nuo apsauginio gaubto. Pasukamosios svirties guolio varžtas 7. Įdėkite naują šepečio veleną. 3. Nuimkite apsauginį gaubtą. 4. Patikrinkite, ar nenusidėvėjęs ir tinkamai prigludęs Gaubtas Pastaba siurbimo turbinos diržas. Patikrinkite, kad įdedant šepečio veleną jis būtų uždėtas Svyruojančioji svirtis Paveikslas L ant šepečio tunelyje esančio PIN kodo.
  • Página 156 b Triktį patvirtinkite nuspausdami informacijos myg- Pastaba tuką. Trikčių pranešimai, kurie nėra išvardyti šioje lentelėje, nurodo triktis, kurių operatorius negali ištaisyti. Šiuo atveju skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai. Sėdynės jungiklis atidarytas! 1. Atleiskite akceleratoriaus pedalą. 2. Sureguliuokite vairuotojo sėdynę atsižvelgdami į reikiamą kūno svorį. 3.
  • Página 157 Techniniai duomenys B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Bendroji dalis Važiavimo greitis (didž.) km/h Važiavimo greitis km/h Atbulinio važiavimo greitis km/h Leidžiamasis stabdymo atstumas kelias važiuojant ly-...
  • Página 158 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Svoris, paruošta darbui (su elektros akumuliatoriais ir 1641 1845 1641 1845 1641 1845 pilnu baku)
  • Página 159 Zastosowanie zgodne z Urządzenie jest dopuszczone do stosowania na po- NIEBEZPIECZEŃSTWO wierzchniach o ograniczonym nachyleniu (patrz roz- przeznaczeniem Zagrożenie wybuchem dział „Dane techniczne”). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Urządzenie to nadaje się do zastosowań komercyjnych OSTRZEŻENIE Nie kłaść żadnych narzędzi ani tym podobnych na aku- i przemysłowych, np.
  • Página 160 Przegląd urządzenia zbiornik brudnej wody Symbole na urządzeniu Założenie i podłączenie akumulatorów Rysunek D W wersji Bp akumulatory są już zamontowane. Jeśli nie Odpływ czystej wody otrzymali Państwo wariantu Bp, akumulatory zostały Wspornik zbiornika brudnej wody doposażone w krajowym zakładzie lub u zaufanego sprzedawcy.
  • Página 161 Niebezpieczeństwo wybuchu podczas ładowania Zsuwanie urządzenia z palety Wskazówka akumulatora! Jeśli licznik nie zostanie zresetowany, ekran konserwa- Wskazówka Podczas ładowania akumulatora tworzą się gazy łatwo- cji będzie pojawiać się przy każdym włączeniu urządze- Listwę ssącą należy zamontować dopiero po rozładun- palne.
  • Página 162 3. Ustawić przełącznik programów w pozycji przejazdu 3. Kontrolować urządzenie: układ automatycznego na- Wskazówka transportowego. pełniania przerywa dopływ wody, gdy zbiornik czy- ● Urządzenie posiada wskaźnik poziomu czystej wo- 4. Ustawić kierunek jazdy za pomocą przełącznika kie- stej wody jest pełny. dy na wyświetlaczu.
  • Página 163 1. Pociągnąć za wypustkę. 1. Włożyć szary inteligentny klucz. UWAGA 2. Odchylić uchwyt listwy zgarniającej. 2. Obracać przycisk Info do momentu, aż na wyświe- Niewłaściwe użycie urządzenia do zamiatania 3. Wyjąć pojemnik na śmieci. tlaczu pojawi się punkt menu „Menu kluczy”. Niebezpieczeństwo uszkodzenia zamiatarki.
  • Página 164 Przechowywanie 4. Nacisnąć przycisk Info, aby zmienić stan przełącza- 1. Wybrać „Menu kluczy” za pomocą przycisku Info. nia. 2. Potwierdzić „Dostęp”, naciskając przycisk Info. OSTROŻNIE 5. Obracać przycisk Info do momentu, aż pojawi się 3. Zdefiniować pozostałe dostępy oraz aktywować i Nieuwzględnianie masy urządzenia pozycja „Wyjść...
  • Página 165  Sprawdzić zaciski akumulatora pod kątem korozji, 7. Założyć nową.szczotkę obrotową. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia po zakoń- w razie potrzeby wyczyść szczoteczką. Zwrócić czeniu prac konserwacyjnych należy koniecznie za- Wskazówka uwagę na prawidłowe zamocowanie kabli łączą- mknąć i zablokować maskę zamiatarki. Upewnij się, że zakładana szczotka obrotowa trafi na cych.
  • Página 166 Usuwanie usterek Wymiana walca zamiatającego Sterownik znajduje się pod panelem sterowania. Aby uzyskać dostęp do bezpieczników, należy zdjąć pokry- Rysunek X NIEBEZPIECZEŃSTWO wę znajdującą się po lewej stronie wnęki na nogi. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku Osłona blaszana Wskazówka niezamierzonego uruchomienia urządzenia! Funkcje bezpieczników są...
  • Página 167 Usterki, które nie są sygnalizowane na wyświetlaczu Nie można uruchomić urządzenia. 1. Podłączyć wtyczkę akumulatora. 2. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „1”. 3. Włożyć inteligentny klucz. 4. Sprawdzić bezpiecznik F1 i w razie potrzeby wymienić (patrz rozdział Wymiana bezpieczników). 5. Sprawdzić i w razie potrzeby naładować akumulatory. Ilość...
  • Página 168 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Czas ładowania przy rozładowanym akumulatorze Moc napędu walca zamiatającego Moc szczotki bocznej (opcja) Moc zamiatarki z turbiną...
  • Página 169 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Wartość drgań siedziska, niepewność pomiaru K Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Poziom mocy akustycznej L + niepewność...
  • Página 170 A készülék leírása Típustábla Üléskapcsoló Ha a kezelő munkavégzés, ill. vezetés közben elhagyja Ábra AJ A készülék elülső részének áttekintése az ülést, az üléskapcsoló rövid késleltetés után kikap- Típustábla Ábra B csolja a trakciós motort. Kezelőfelület Kormánykerék Figyelmeztetések szimbólumai Ábra F Az akkumulátorok kezelésekor vegye figyelembe a kö- A frissvíztartály automatikus feltöltője vetkező...
  • Página 171 A kijelzett piktogramok 9. Helyezze az üléskonzolt a lábtérbe. Karbantartásmentes akkumulátorok (nedves 10. A Dose változat: Távolítsa el a tisztítószertartály tál- akkumulátorok) Akkumulátor feltöltve cáját. VESZÉLY 11. A Fleet változat: Távolítsa el a kábeleket. A víz feltöltését csak lemerült akkumulátoron vé- 12.
  • Página 172 A kefék telepítése 2. Fordítsa a menetirány-kapcsolót „előre” helyzetbe.  Használható? 3. Állítsa a programválasztó kapcsolót Szállításra.  Telepítése megfelelő? BD változat 4. Nyomja meg a gázpedált. Ábra AL Üzembe helyezés előtt telepítse a tárcsakeféket (lásd 5. Vezetés közben vegye le a lábát a gázpedálról, és a(z) Karbantartási munkálatok fejezetet).
  • Página 173 4. Vegye ki a szórópisztolyt a tartóból. FIGYELEM Anya 5. Állítsa a programválasztó kapcsolót Szállítás állás- Eltömődés veszély Vízmérték Amikor tisztítószert adagol a frissvíztartályba, a tisztító- 6. Válassza a(z) „Tartályöblítés” lehetőséget a kijel- szer megszáradhat és megzavarhatja az adagoló ké- 5.
  • Página 174 6. Nyomja meg az információgombot. Nyelv beállítása A különféle tisztítóprogramok paraméterei előre be van- A számláló törlődik. nak állítva a készüléken. A sárga intelligens kulcs jogo- 1. Fordítsa az Infó gombot, míg a kijelzőn megjelenik sultságától függően módosíthatók az egyes Megjegyzés a(z) „Nyelv”...
  • Página 175 Szállítás  Erős szennyezettség esetén tisztítsa meg a szenny- Fül víztartályt. VESZÉLY Továbbá a Combo változat esetén: 2. Nyissa fel a lehúzótartó oldalajtóit. Haladás emelkedőn  Ellenőrizze a seprőhengert és az oldalseprőt és bi- Sérülésveszély A lehúzótartó oldalajtója zonyosodjon meg arról, hogy azok szalagokat nem Feltöltéshez és leeresztéshez csak a maximálisan en- tartalmaznak.
  • Página 176 A Combo változat kiegészítő karbantartási 1. Lazítsa meg a seprőberendezés fedelének záró- Bármilyen munkálat kivitelezése előtt húzza ki a töltő munkálatai szerkezetét, befelé fordítva. hálózati dugaszát az aljzatból. 2. Mozdítsa felfelé a seprőberendezés fedelét. Mielőtt bármilyen munkát végezzen, húzza ki az akku- VESZÉLY 3.
  • Página 177 A CPU fej túl forró! Lehűtés 1. Állítsa a biztonsági kapcsolót „0” állásba. 2. A vezérlőegységet hagyja kihűlni legalább 5 percig. 3. Amennyiben a készüléket durva felületen használja, csökkentse jelentősen a kefe nyomását. 4. Ha a hiba ismét felmerül, forduljon az ügyfélszolgálathoz. A kefehajtómű...
  • Página 178 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) max. felületi nyomás (vezetővel, vízzel) N/mm 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 A készülék teljesítményre vonatkozó...
  • Página 179 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maximális, rövid távú emelkedés (max. 10 m) Az EN 60335-2-72 szerint meghatározott értékek Rezgés összérték 0,41 0,41...
  • Página 180 VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Koš na hrubé nečistoty Zařízení se může převrátit Nebezpečí úrazu! Přeřazený filtr turbíny Nebezpečí úrazu Rány se nesmí dostat do kontaktu s olovem. Zařízení provozujte pouze na površích, které Po práci na bateriích si vždy umyjte ruce. Nádrž na odpadní vodu nepřesahují...
  • Página 181 Symboly na přístroji Montáž a připojení baterií Přístroj se nesmí používat během nabíjení. 1. Přístrojem najeďte přímo k nabíječce, při tom se U varianty Bp jsou baterie již zabudovány. Pokud jste Vypuštění čerstvé vody vyhněte stoupání. neobdrželi variantu Bp, baterie byly dodatečně 2.
  • Página 182 5. Sešlápněte jízdní pedál. 1. Zapněte přístroj. Sítko na vlákna 6. Přístrojem sjeďte pomalu z palety. 2. Spínač směru jízdy nastavte na „dopředu". 7. Přístroj vypněte spínačem Easy-Operation. 3. Přepínač programu nastavte do polohy pro 2. Poškozené sítko na vlákna vyměňte. přepravní...
  • Página 183 4. Vyjměte z držáku stříkací pistoli. POZOR Matice 5. Nastavte přepínač programů do polohy pro Nebezpečí ucpání Vodováha přepravu. Při přidávání čisticího prostředku do nádrže na čerstvou 6. Na displeji vyberte „Proplachování nádrže“. vodu může čisticí prostředek vyschnout a narušit tak 5.
  • Página 184 6. Stiskněte informační tlačítko. Spínač menu ● „Power Clean“: Vysoká rychlost kartáče pro leštění, Počítadlo se resetuje. krystalizaci a zametání. Následující funkce se zapínají/vypínají přes „Spínač Upozornění menu”: Správa oprávnění Servisní počítadlo může resetovat pouze zákaznický ● Dávkování čistícího prostředku* ●...
  • Página 185 Skladování  Vyčistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a 8. Znovu nasaďte přídržnou desku kartáče. víkem a proveďte kontrolu těsnění, popř. proveďte 9. Zavřete bezpečnostní klapku. UPOZORNĚNÍ výměnu. 10. Sklopte západku dolů do háku. Nedodržení hmotnosti  V případě baterií, které vyžadují údržbu, zkontrolujte 11.
  • Página 186 Výměna postranních kartáčů VAROVÁNÍ Řemen pohonu zametacího válce (pod plechovým Nebezpečí zranění pohybujícími se prvky! 1. Vyšroubujte šrouby (3x). obložením) Po vypnutí dobíhají sací turbína, postranní kartáče a Ilustrace AE čištění filtru. 5. Zkontrolujte opotřebení a správné usazení řemene Šrouby Nepracujte na přístroji, dokud se komponenty pohonu zametacího válce.
  • Página 187 Pohon kartáče je přetížený! 1. Snižte přítlak kartáčů. 2. Zkontrolujte, zda kartáče neblokují cizí tělesa (např. balicí páska, kusy dřeva). Žádný směr jízdy! 1. Vypněte přístroj. 2. Několikrát posuňte přepínač směru jízdy tam a zpět. 3. Zapněte přístroj. 4. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte zákaznický servis. Poruchy bez údajů...
  • Página 188 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Výkonnostní údaje přístroje Jmenovité napětí Kapacita baterií Střední příkon 7500 8900 7500 8900 7500...
  • Página 189 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maximální, krátkodobý sklon (max. 10 m) Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-72 Celková...
  • Página 190 Prehľad prístroja - predzametacia jednotka Bezpečnostný spínač Sieťovú zástrčku skontrolujte z hľadiska čistoty a správ- neho stavu. Na okamžité vyradenie všetkých funkcií z prevádzky: Obrázok E UPOZORNENIE Bezpečnostný spínač prepnite do polohy „0“. Kryt schránky filtra Prístroj nepoužívajte spolu s ďalšími zariadeniami cez ●...
  • Página 191 * Voliteľné 8. Odskrutkujte závesy konzoly sedadla. Prípadné striekance kyseliny na pokožke alebo odeve 9. Konzolu sedadla umiestnite do priestoru pre nohy. okamžite opláchnite veľkým množstvom vody. Piktogramy na displeji 10. V prípade variantu Dose: Odmontujte vaňu pre ná- POZOR dobu na čistiaci prostriedok.
  • Página 192 Prevádzka Plnenie čistej vody prevádzky skontrolovali správnu mechanickú funkciu parkovacej brzdy. Plnenie čistou vodou NEBEZPEČENSTVO Prístroj po zastavení odstavte z prevádzky a zavolajte 1. Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Padajúce predmety zákaznícky servis. 2. Hadicu na čistú vodu upevnite pomocou svorky. Nebezpečenstvo poranenia Dodržiavajte pokyny na údržbu bŕzd.
  • Página 193 Plnenie čistiacim prostriedkom pomocou 6. Skrutku nastavte tak, aby sa ukazovateľ vodováhy Prúd vody možno znížiť stlačením alebo pretočením dávkovacieho zariadenia (voliteľné nachádzal medzi oboma čiarkami. dávkovacieho zariadenia. vybavenie) 7. Utiahnite maticu M 12, pričom pomocou vidlicového 4. Striekaciu pištoľ vyberte z držiaka. kľúča pevne držte skrutku M 10 so šesťhrannou hla- 5.
  • Página 194 Menu spínačov ● „Whisper Clean“: Stredné otáčky kefy na udržiava- Upozornenie cie čistenie so zníženou hladinou hluku. Servisné počítadlo môže vynulovať iba zákaznícky ser- Prostredníctvom “Menu spínačov” sa zapínajú a vypí- ● „Power Clean“: Vysoké otáčky kefy na leštenie, vis. najú...
  • Página 195 Raz mesačne 7. Vložte nový kefový valec. UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Upozornenie  V prípade dočasne odstaveného prístroja (usklad- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Dbajte na to, že kefový valec je nutné pri jeho vkladaní nenie): Vykonajte vyrovnávacie nabitie batérie. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. nasunúť...
  • Página 196 Kontrola hnacieho remeňa 6. Vyberte prachový filter. VÝSTRAHA 7. Nový prachový filter vložte tak, aby otvory na čelnej Nebezpečenstvo vzniku zranení spôsobených po- 1. Kryt predzametacieho zariadenia sklopte smerom strane smerovali k unášaču. hyblivými prvkami! dopredu. 8. Znovu vložte uloženie prachového filtra, pootočte ho Sacia turbína, bočné...
  • Página 197 CPU hlavy príliš horúce! Fáza chlade- 1. Bezpečnostný spínač prepnite do polohy „0“. 2. Riadenie nechajte vychladnúť minimálne 5 minút. 3. Výrazne znížte tlak kefy na nerovnom povrchu. 4. Pri opakovanom výskyte upovedomte zákaznícky servis. Pohon kefy je preťažený! 1. Znížte prítlak kefy. 2.
  • Página 198 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Rozsah dávkovania čistiaceho prostriedku (od - do) Minimálne dávkované množstvo vody l/min Maximálne dávkované...
  • Página 199 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maximálna teplota vody °C Stúpanie Maximálne stúpanie (pri prepravnej jazde) Maximálne stúpanie (v režime drhnutia) Maximálne krátkodobé...
  • Página 200 Varnostna navodila Pregled naprave rezervoar za umazano vodo Porabljenih baterij ne odlagajte med os- Slika D tale odpadke. Pred prvo uporabo naprave preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo ter priloženo brošuro Varnostna Nastavek rezervoarja za umazano vodo navodila za čistilne naprave s krtačnimi valji, št. 5.956- Plovec 251.0, in ustrezno ukrepajte.
  • Página 201 Simboli na napravi onalnem podjetju ali pri trgovcu, ki mu zaupate. To se 3. Odklopite vtič baterije in ga priključite na kabel pol- lahko zgodi zaradi razpoložljivosti, časa, stroškov, uvo- nilnika. Izpust sveže vode za, servisa, transporta ali podobnih razlogov v vašo ko- 4.
  • Página 202 Preverjanje nožne zavore 7. Napravo izklopite s stikalom za enostavno upravlja- 1. Pred zagonom naprave je treba filter za kosme pre- nje Easy-Operation. veriti za naslednje: NEVARNOST  Ali je na voljo? Montaža krtač Nevarnost nesreče zaradi okvarjene nožne zavore! ...
  • Página 203 5. Odvijte matico M 12, medtem ko z viličastim ključem b Izberite meni »Splakovanje rezervoarja«. POZOR držite šestrobi vijak M 10. 7. Odprite zaporni ventil na zadnji strani rezervoarja za Nevarnost zamašitve 6. Vijak nastavite tako, da bo prikaz vodne tehtnice umazano vodo.
  • Página 204 Ponastavitev števca »Meni stikala« je na voljo v vseh položajih stikala za iz- ● Pritisni tlak biro programa, razen v položaju »OFF«. ● Količina vode 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se ne prikaže 1. Pritisnite informacijski gumb. ● Doziranje čistila »Števec«.
  • Página 205 Skladiščenje  V primeru daljšega obdobja mirovanja, napravo Jeziček izklopite s popolnoma napolnjenimi baterijami. Ba- PREVIDNOST terijo popolnoma napolnite vsaj enkrat mesečno. Stranska vrata strgalne ustnice Neupoštevanje teže Dodatno pri različici Combo: Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 1. Potegnite jeziček. ...
  • Página 206 Sprednja tesnilna letev 2. Snemite stransko metlo. 2. Izpustite preostalo svežo vodo. 5. Odvijte matice (5x). 3. Namestite novo stransko metlo. Napotek Slika R 4. Privijte in zategnite 3 vijaka. Če motnje ni mogoče odpraviti z naslednjimi navodili, 6. Tesnilne letve poravnajte tako, da se zavihajo nazaj obvestite servisno službo.
  • Página 207 Motnje brez prikaza na zaslonu Naprave ni mogoče zagnati 1. Vstavite vtič baterije. 2. Varnostno stikalo preklopite v položaj »1«. 3. Vstavite inteligentni ključ. 4. Preverite varovalko F1 in jo po potrebi zamenjajte (glejte poglavje Zamenjava varovalk). 5. Preverite baterije in jih po potrebi napolnite. Nezadostna količina vode 1.
  • Página 208 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Čas polnjenja pri prazni bateriji Zmogljivost pogona čistilnega valja Zmogljivost stranske metle (opcija) Zmogljivost sesalne turbine naprave za pometanje Sesanje Zmogljivost sesanja, količina zraka...
  • Página 209 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Raven tlaka hrupa dB(A) Negotovost K dB(A) Raven moči hrupa L + negotovost K dB(A) Razred zaščite...
  • Página 210 Prezentare generală a părții din spate a Țineți copiii departe de acid și de acumu- Soluţie de curăţat pornită/oprită aparatului lator. Mătura laterală/PORNIREA/OPRIREA plăcii cu ca- Figura A pete de frecare laterale (opțiune de mătură laterală Acoperiș de protecție* în cazul variantei Combo) Girofar* Cheie inteligentă...
  • Página 211 26. Montați scaunul. Indicatorul acumulatorului Apă proaspătă 100% 27. Introduceți fișa comutatorului de contact al scaunu- Nivelul de încărcare al acumulatorului este afișat pe afi- lui. șajul panoului de comandă. 28. Montați șurubul opritorului scaunului. ● Lungimea barei indică nivelul de încărcare al acu- 29.
  • Página 212 În caz de pericol, setați comutatorul de siguranță pe „0”. Folosiți un obiect pentru a menține maneta în stare per- PERICOL manent trasă și îndepărtați-vă din zona de pericol ime- Lipsă efect de frânare pe durata utilizării Pornirea aparatului diat după eliberarea frânei de parcare. Dacă...
  • Página 213 Adăugați agent de curățare folosind 7. Strângeți piulița M 12, ținând șurubul cu cap hexa- 6. Pe afișaj selectați „Curățarea rezervorului”. dozatorul (opțional) gonal M 10 cu o cheie fixă. a Apăsați butonul Info. 8. Pentru a verifica noua setare, mișcați aparatul înain- b Selectați meniul „Curățarea rezervorului”.
  • Página 214 ● Proiectoare de lucru ● Cantitate de apă Indicaţie ● Curățarea rezervorului ● Dozarea agentului de curățare Contorul Service poate fi resetat doar de către serviciul „Meniul Comutator” este disponibil(ă) în toate pozițiile ● RAB/ Pata albastră clienți. comutatorului de program, cu excepția poziției „OFF”. ●...
  • Página 215  În cazul unor timpi de repaus mai mari, depozitați 11. Închideți ușile laterale ale buzei ștergătoare. ATENŢIE aparatul cu acumulatorii încărcați complet. Încărcați Repetați procedura și în partea opusă. îngheț complet acumulatorul cel puțin lunar. Distrugerea aparatului din cauza înghețării apei Înlocuirea buzelor ștergătoarelor În plus, în cazul variantei Combo: Drenați apa complet din aparat.
  • Página 216 5. Asigurați-vă de montarea corespunzătoare a meca- 11. Asigurați blocarea capacului prin rotire spre exterior. 2. Evacuați restul de apă proaspătă. nismului de acționare a valțului de măturare și veri- Indicaţie Înlocuirea măturii laterale ficați dacă prezintă semne de uzură. Dacă...
  • Página 217 Mecanismul de acționare la periei este 1. Reduceți presiunea periei. suprasolicitat! 2. Verificați dacă există obiecte străine (de exemplu, bandă adezivă pentru colete, bucăți de lemn) care blochează periile. Lipsă direcție de deplasare! 1. Opriți aparatul. 2. Împingeți comutatorul de direcție înainte și înapoi de câteva ori. 3.
  • Página 218 B 260 RI ( B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Putere absorbită medie 7500 8900 7500...
  • Página 219 B 260 RI ( B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Creștere Panta maximă (în regim de transportare) Panta maximă (în regim de fricțiune) Panta maximă...
  • Página 220 Sadržaj isporuke Zbrinjavanje Sjedalo Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu- Gumb upravljača čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran- sporta obavijestite svog prodavača. Poluga za podešavanje težine Sigurnosni napuci Poluga za podešavanje dužine sjedala Ne odlažite istrošene akumulatore s kuć- Prije prve uporabe uređaja pročitajte i pridržavajte se nim otpadom.
  • Página 221 ● Moraju se poštivati maksimalne dimenzije baterije. rije, i razmjenu zraka s minimalnim protokom zraka (vidi Usisavanje ● Prilikom punjenja mokrih akumulatora, sjedalo se “Preporučene akumulatore”). Usisajte prljavu tekućinu. mora podići. Mokre baterije punite samo kada je sjedalo zakrenuto ● Prilikom punjenja mokrih akumulatora potrebno je prema gore.
  • Página 222 Namještanje upravljača Odvoženje s palete Kočnica se mora čujno otpustiti. Uređaj se na rav- nom mora lagano pokrenuti. Kako bi se uređaj odvezao s palete, akumulatori moraju 1. Otpustite krilne matice za namještanje upravljača. 5. Pustite voznu papučicu. biti ugrađeni i napunjeni. 2.
  • Página 223 Završetak rada 5. Postavite željenu vrijednost okretanjem gumba za Primjena Sredstva za či- informacije. šćenje Završetak čišćenja 6. Potvrdite promijenjenu postavku pritiskom na gumb Redovito čišćenje i temeljito čišće- RM 753 za informacije ili pričekajte da se postavljena vrijed- 1. Postavite sklopku za odabir programa na vožnju. nje gres pločica nost automatski prihvati nakon 10 sekundi.
  • Página 224 Transportna vožnja Vrijeme naknadnog rada Osnovna postavka 1. Postavite sklopku za odabir programa na „transport- 1. Okrećite gumb za informacije dok se na zaslonu ne Promjene parametara pojedinog programa čišćenja iz- nu vožnju“. prikaže stavka izbornika „Vr. naknadnog rada“. vršene tijekom rada vraćaju se na osnovne postavke 2.
  • Página 225 10. Okrećite gumb za informacije dok se ne prikaže  Očistite četke konzolu, provjerite jesu li istrošene i 7. Postavite zateznu traku. stavka izbornika „Spremiti?“. po potrebi ih zamijenite. 8. Umetanje usisne konzole 11. Pritisnite gumb za informacije. 9. Zatvorite ekscentrične poluge (2x). Napomena Postavke se spremaju.
  • Página 226 3. Stavite novu četku. 15. Poravnajte brtvenu letvicu. Prije svih radova na uređaju izvucite inteligentni ključ. 4. Razvucite oprugu držača četke i umetnite četku. 16. Pritegnite matice. Prije bilo kakvih radova izvucite strujni utikač punjača iz 17. Ugradite valjak za metenje. utičnice.
  • Página 227 Motor za vožnju prevruć! Faza hlađe- 1. Postavite sigurnosni prekidač u položaj „0“. 2. Pustite uređaj da se hladi najmanje 15 minuta. 3. U slučaju da se smetnja ponovi, obavijestite servisnu službu Sirena neispravna! 1. Obavijestite servisnu službu. Glava CPU prevruća! Faza hlađenja 1.
  • Página 228 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Spremnik sredstva za čišćenje (opcija limenke) Raspon doziranja sredstva za čišćenje (od - do) Minimalna dozirna količina vode l/min Maksimalna dozirna količina vode...
  • Página 229 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maksimalna okolna temperatura °C Minimalna okolna temperatura °C Maksimalna temperatura vode °C Nagib Maksimalni nagib (tijekom transporta)
  • Página 230 Garancija Opasnost od nagrizanja kiselinom Kontrolni otvor rezervoara za prljavu vodu U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Posuda za nakupljenu prljavštinu*** nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Poklopac za svežu vodu ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili Upravljački pult proizvodnji.
  • Página 231 Montaža Nemojte puštati u rad uređaj kada je baterija duboko Ribanje i usisavanje ispražnjena. Očistite pod vlažnim čišćenjem i usisajte prljavu Akumulatori Pre nego što pustite u rad sistem, uverite se da je vodu. Preporučeni akumulatori, punjači baterija napunjena. Povećani pritisak naleganja četki Punjenje akumulatora Kataloški br.
  • Página 232 Raspakivanje Uključivanje uređaja Nemojte se okretati na usponima i nizbrdicama. Vozite polako u krivinama i na vlažnom tlu. 1. Sedite na sedište vozača. Napomena Vozite uređaj isključivo na stabilnoj podlozi. 2. Utaknite Intelligent Key. Za hitno stavljanje van pogona svih funkcija, podesite Sklop za metenje sa mogućnošću zakretanja kod 3.
  • Página 233 Napunite svežu vodu automatskim punjenjem Poklopac za grubu prljavštinu Napomena rezervoara za svežu vodu (opcija) ● Uređaj raspolaže pokazivačem napunjenosti sveže Za metenje većih predmeta (do 6 cm visine) može da se vode na ekranu. Kada je rezervoar za svežu vodu podigne zaklopka za grubu prljavštinu.
  • Página 234 7. Izaberite podešavanje stavke menija okretanjem Fabričko podešavanje Napomena dugmeta za informacije. Posuda za nakupljenu prljavštinu mora da se uklopi. Ponovo se uspostavljaju fabrička podešavanja svih 8. Potvrdite podešavanje pritiskom na stavku menija. 6. Okrenite držač za zaketanje gumice za prikupljanje parametara (osim transportne vožnje).
  • Página 235 Nega i održavanje Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Rukovalac ne može da promeni parametre i oni su nezavisni od izbora programa čišćenja na prekidaču za Sa svojim trgovcem možete da dogovorite redovnu OPASNOST izbor programa (funkcije „0“, transport i usisavanje sigurnosnu inspekciju ili da zaključite ugovor o Opasnost od povreda na uređaju! ostaju nepromenjeni).
  • Página 236 Pomoć u slučaju smetnji Zamena pločastih četki 6. Poravnajte zaptivnu traku tako da se savija unazad zaustavnim hodom od 35-40 mm. 1. Povucite jezičak na bočnim vratima. OPASNOST Slika T Slika AF Opasnost od povrede usled nenamernog Navrtka Klizač pokretanja uređaja! Nenamerno pokretanje uređaja može da povredi osobe 7.
  • Página 237 Prekidač sedišta je otvoren! 1. Rasteretite pedalu za vožnju. 2. Podesite vozačevo sedište na odgovarajuću telesnu težinu. 3. Rasteretite vozačevo sedište nakratko, da bi upravljačka jedinica mogla da proveri funkciju prekidača sedišta. 4. Potpuno opteretite vozačevo sedište. Otpustite pedalu gasa! 1.
  • Página 238 Tehnički podaci B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Uopšteno Brzina vožnje (maks.) km/h Transportna brzina km/h Brzina kretanja unazad km/h Dozvoljena putanja kočenja na nivou pri maks.
  • Página 239 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pritisak naleganja četki g/cm Površinsko opterećenje (sa vozačem i punim rezervoarom za svežu vodu) Površinsko opterećenje točkovima sklopa za metenje N/cm Površinsko opterećenje, prednji točak N/cm...
  • Página 240 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία σε επιφάνειες με ΚΙΝΔΥΝΟΣ περιορισμένη ανωφέρεια (βλ. Κεφάλαιο «Τεχνικά Κίνδυνος από έκρηξη Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για εμπορική και Δεδομένα»). Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς βιομηχανική χρήση, π.χ. σε αίθουσες αποθηκών, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 241 Παρουσίαση δοχείου ακάθαρτου νερού Σύμβολα επάνω στη συσκευή Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών Εικόνα D Στην παραλλαγή Bp, οι μπαταρίες είναι ήδη Εκροή καθαρού νερού εγκατεστημένες. Εάν δεν παραλάβατε παραλλαγή Bp, Στόμιο δοχείου ακάθαρτου νερού οι μπαταρίες τοποθετήθηκαν εκ των υστέρων στην κεντρική...
  • Página 242 6. Βιδώστε τις σανίδες κατάβασης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οθόνη Εργασία 7. Τοποθετήστε για στήριξη κάτω από τη ράμπα τον Θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! τάκο που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Συντήρηση Καθαρίστε την μπάρα Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης του φορτιστή 8. Αφαιρέστε τις ξύλινες λωρίδες μπροστά από τους μπάρας...
  • Página 243 3. Σφίξτε ξανά το χειρόφρενο αφήνοντας τον μοχλό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Απρόσεκτη οδήγηση Κίνδυνος απόφραξης Πλήρωση με καθαρό νερό Κίνδυνος ανατροπής Κατά την προσθήκη του απορρυπαντικού στο δοχείο Προσθήκη καθαρού νερού Οδηγείτε σε κλίσεις στην κατεύθυνση οδήγησης μόνο καθαρού νερού, το απορρυπαντικό μπορεί να στεγνώσει 1.
  • Página 244 Τερματισμός λειτουργίας Γκρι έξυπνο πλήκτρο Ρύθμιση κλίσης μπάρας αναρρόφησης Η κλίση πρέπει να ρυθμιστεί με τέτοιον τρόπο, ώστε τα Το γκρι έξυπνο πλήκτρο παρέχει στο εποπτικό Ολοκλήρωση καθαρισμού χείλη αναρρόφησης της μπάρας αναρρόφησης να προσωπικό εκτεταμένες εξουσιοδοτήσεις και επιλογές 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος σε πιέζονται...
  • Página 245 Επιλογή σχήματος βούρτσας 2. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Τα λευκά έξυπνα κλειδιά χρησιμοποιούνται με τέτοιον 3. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών έως ότου επιλεγεί τρόπο, ώστε για κάθε εργασία καθαρισμού να μπορεί να Αυτή η λειτουργία απαιτείται κατά την αλλαγή της το...
  • Página 246  Καθαρίστε και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα 5. Αφαιρέστε το έλασμα συγκράτησης της βούρτσας. ΠΡΟΣΟΧΗ στεγανοποιητικά μεταξύ του δοχείου ακάθαρτου 6. Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα. Παγετός νερού και του καπακιού, και ελέγξτε τη στεγανότητά 7. Τοποθετήστε τη νέα κυλινδρική βούρτσα. Καταστροφή...
  • Página 247 4. Στερεώστε το έλασμα συγκράτησης με τη βίδα M6 x Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, βγάλτε το φις του Φλάντζα 12 (6x). φορτιστή από την πρίζα. Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας πριν κάνετε 1. Λύστε την ασφάλεια καλύμματος του μηχανισμού Πρόσθετες εργασίες συντήρησης σε οποιαδήποτε...
  • Página 248 Γεμάτο ακάθαρτο νερό! 1. Αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. Ελαττωματικό φρένο! 1. Σταματήστε να οδηγείτε τη συσκευή. 2. Ενημερώστε το τμήμα πελατών Πολύ καυτό μοτέρ κίνησης! Φάση 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη ασφαλείας στο «0». ψύξης 2. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά. 3.
  • Página 249 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Θεωρητική επιφανειακή απόδοση με 2 πλαϊνές 11500 11500 13400 13400 11500 11500 σκούπες...
  • Página 250 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Βάρος Κατηγορία προστασίας IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 IP 21 Τύπος...
  • Página 251 Защита окружающей среды Предохранительные устройства Символы на зарядном устройстве ОСТОРОЖНО Упаковочные материалы поддаются Отсутствующие или измененные вторичной переработке. Упаковку необходимо предохранительные устройства! утилизировать без ущерба для окружающей Предохранительные устройства предназначены среды. для вашей защиты. Электрические и электронные устройства Не шунтировать, не удалять и не выводить из часто...
  • Página 252 Обзор устройства, бак для грязной воды Символы на устройстве ● При зарядке батарей с жидким электролитом необходимо соблюдать предписания Рисунок D Слив чистой воды изготовителя аккумулятора. Опора бака для грязной воды Установка и подсоединение батарей Поплавок В варианте «Bp» батареи уже установлены. Если вы не...
  • Página 253 Включение устройства 3. Открутить от поддона доски для спуска и ОПАСНОСТЬ деревянные брусья. Опасность для жизни из-за поражения 1. Занять место на сиденье водителя. Рисунок H электрическим током! 2. Вставить чип-ключ. При неправильном использовании зарядного 3. Установить предохранительный выключатель в Деревянный...
  • Página 254 Движение Проверка сетчатого фильтра Применение Моющее ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ средство Отсутствие торможения Повреждение всасывающих турбин! Повседневная очистка всех CA 50 C Опасность несчастного случая Эксплуатация без сетчатого фильтра может водостойких полов RM 756 Перед использованием устройства обязательно привести к повреждению всасывающей турбины. проверить...
  • Página 255 Для долгосрочного изменения параметров Заслонка для крупного мусора 2. Открыть держатель стяжки. необходимо использовать серый чип-ключ. 3. Вынуть бункер. Для сметания больших предметов (высотой до 6 см) Настройка описана в разделе «Серый чип-ключ». Рисунок AI можно поднять заслонку для крупной грязи. Примечание...
  • Página 256 3. Вращать информационную кнопку, пока не будет ● Промывка резервуара ● «Whisper Clean»: средняя скорость щетки для выделено «Дневной счетчик». «Меню выключателей» доступно в любом повседневной очистки с пониженным уровнем 4. Нажать информационную кнопку. положении переключателя выбора программ, кроме шума. положения...
  • Página 257 Транспортировка  Очистить щетки, проверить на износ, при Стяжная лента необходимости заменить. ОПАСНОСТЬ Эксцентриковый рычаг (2 шт.) Примечание Езда под уклоном Цилиндрические щетки изношены, если желтые Натяжной замок Опасность травмирования индикаторные щетинки имеют такую же длину, Эксплуатировать устройство для погрузки и как...
  • Página 258 5. Растянуть пружину держателя щетки в стороны и 14. Установить зазор от пола с помощью подкладки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вставить щетку. толщиной в 1–2 мм. Опасность травмирования подвижными 15. Откорректировать уплотнительную планку. элементами! Проверка износа щетки 16. Затянуть гайки. После выключения всасывающая турбина, боковые Щетка...
  • Página 259 Переключатель положения сиденья 1. Отпустить педаль акселератора. не замкнут! 2. Отрегулировать сиденье водителя под вес тела. 3. Кратковременно снять нагрузку с сиденья водителя, чтобы система управления могла проверить работу переключателя положения сиденья. 4. Полностью загрузить сиденье водителя. Отпустить педаль акселератора! 1.
  • Página 260 Технические характеристики B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Общие положения Скорость движения (макс.) km/h Транспортная скорость km/h Скорость...
  • Página 261 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Допустимый общий вес 1840 2020 1840 2020 1840 2020 Транспортировочный вес (с батареей 630 Ач, 1460 1944 1460...
  • Página 262 Загальні вказівки Вказівки щодо компонентів (REACH) Небезпека вибуху Актуальні відомості про компоненти наведені на Перед першим використанням сайті: www.kaercher.de/REACH пристрою ознайомитись з цією Гарантія оригінальною інструкцією з експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Вогонь, іскри, відкрите...
  • Página 263 Огляд пристрою ззаду Мийний засіб відсутній УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ бічної щітки / деки Малюнок A для вологого прибирання (додаткової бічної щітки у варіанті Combo) Захисний навіс* Чип-ключ Чиста вода 100 % Проблисковий маячок* Максимально допустимий ухил Синій прожектор ззаду/спереду* Запобіжний вимикач Усмоктувальна трубка дозування мийного Чиста...
  • Página 264 Встановлення щіток 22. Скласти консоль сидіння. УВАГА 23. Закрутити петлі консолі сидіння. Використання води з добавками Варіант BD 24. Відкрити консоль сидіння та повісити опору для Несправні акумулятори, втрата гарантії Перед введенням в експлуатацію необхідно консолі сидіння. Для заливання в акумулятори використовувати встановити...
  • Página 265 Наливання миючого засобу 5. Відпустити педаль акселератора. Регулювання нахилу спинки на 3° вперед і 13° Гальмо повинно заблокуватись зі звуком. Вказівки щодо мийних засобів назад Якщо стоянкове гальмо не блокує рух, вивести ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрій з експлуатації, захистити від ненавмисного Регулювання довжини сидіння Непридатні...
  • Página 266 Встановлення параметрів (жовтий чип- Заслінка для великого сміття 3. Зняти контейнер для сміття. ключ) Малюнок AI Щоб підмітати більші предмети (заввишки до 6 см), У пам’ять пристрою записані заздалегідь задані можна підняти заслінку для великого сміття. Пластинка параметри для різних програм очищення. НЕБЕЗПЕКА...
  • Página 267 Управління ключами 1. Натиснути інформаційну кнопку. ● Power Clean: висока частота обертання щіток На дисплеї відобразиться «Меню перемикачів». для полірування, кристалізації й підмітання. У пункті меню «Меню ключів» для кожного 2. Натиснути інформаційну кнопку. використовуваного жовтого чип-ключа Керування дозволами Відображається перелік функцій, доступний у встановлюються...
  • Página 268  Витягнути, спорожнити й очистити контейнер для Заміна щіткових валів ОБЕРЕЖНО крупного сміття. Недотримання ваги 1. Витягнути пластинку. Небезпека травмування та пошкоджень Щотижня Малюнок Z Під час транспортування враховувати вагу  За частої експлуатації заряджати акумулятор Пластинка пристрою. повністю і без перерв щонайменше один раз на 1.
  • Página 269 Заміна запобіжників Заміна очищувальної крайки 5. Повернути фланець проти годинникової стрілки та зняти підшипник фільтра для пилу. 1. Відкрутити гвинти M6 x 12 (6 шт.). Оператору дозволяється замінювати лише 6. Зняти фільтр для пилу. Малюнок AR прапорцеві автомобільні запобіжники з наведеними 7.
  • Página 270 Перемикач положення сидіння 1. Відпустити педаль акселератора. розімкнутий! 2. Відрегулювати сидіння водія відповідно до маси тіла. 3. На короткий час залишити сидіння оператора, щоб система керування могла перевірити функцію перемикача положення сидіння. 4. Повністю навантажити сидіння водія. Відпустити педаль акселератора! 1.
  • Página 271 Технічні характеристики B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Загальна інформація Швидкість руху (макс.) km/h Швидкість транспортування km/h Швидкість...
  • Página 272 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Вага в готовому до експлуатації стані (з 1641 1845 1641 1845 1641 1845 акумуляторами...
  • Página 273 Общи указания Защита на околната среда Спазвайте указанията, посочени в Преди първото използване на уреда Опаковъчните материали подлежат на ръководството за употреба на прочетете това оригинално рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките акумулатора и върху акумулатора, ръководство за експлоатация и по съобразен с околната среда начин. както...
  • Página 274 Описание на уреда Пиктограми на дисплея Корпус на филтъра Фронтален изглед на уреда Акум. пълен Контейнер метене Фигура B *** Само вариант Combo Волан Типова табелка Празен акумулатор Автоматична система за пълнене на резервоара Фигура AJ за чиста вода Типова табелка Капак...
  • Página 275 5. Деблокирайте седалката и я издърпайте нагоре. Избутване на уреда от палета Указание 6. Демонтирайте щекера на контактния Времето за зареждане възлиза средно на прибл. Указание превключвател на седалката от държача. 10-12 часа часа. Монтирайте лентата засмукване едва след 7. Откачете опората за конзолата на седалката и Препоръчаните...
  • Página 276 ОПАСНОСТ Дисплей Дейност Лост на застопоряващата спирачка Невнимателно движение Поддръжка на Почистете предпазната цедка на Опасност от преобръщане 2. Придвижете уреда. цедката на турбината. Шофирайте по посока на движението само по 3. Затворете отново застопоряващата спирачка турбината наклони до максимум 15% (вариант RI) и 10% чрез...
  • Página 277 Настройка лента засмукване 2. Натиснете превключвателя "Прибиране/ ВНИМАНИЕ извеждане на страничния търкащ панел". Опасност от запушване Лентата засмукване трябва да се настройва Страничният търкащ панел се прибира/изкарва. При добавяне на почистващия препарат в допълнително само в специални случаи. резервоара за чиста вода почистващият Фабричната...
  • Página 278 Паркиране на уреда Появява се показанието на дисплея Фабрична настройка “Продължаване на меню „Ключ“”. 1. Завъртете превключвателя за избор на програма Възстановява се заводската настройка на всички ● Yes: Програмиране на друг Intelligent Key на положение “OFF”. параметри (с изключение на скорост на движение ●...
  • Página 279 Бял Intelligent Key Излейте напълно водата от уреда.  Почистете уплътненията между резервоара за Съхранявайте уреда на място, където липсват мръсна вода и капака и ги проверете за Поставянето на бял Intelligent Key деблокира уреда условия за замръзване. херметичност, при необходимост ги сменете. и...
  • Página 280 3. Поставете новото свалящо се езиче върху 8. Поставете отново лагера на филтъра за прах, Предпазител крепежната пластина. завъртете по посока на часовниковата стрелка и 4. Фиксирайте крепежната пластина с винта M6 x завийте. 4. Отстранете предпазителя. 12 (6x). 9. Поставете капака и го затворете чрез натискане. 5.
  • Página 281 1. Развийте винта (3x). отстраняване в посочената последователност. ВНИМАНИЕ 2. Свалете капака. Превключвателят за избор на програма Повреда на управлението! 3. Сменете предпазителя. трябва да се постави в положение "0" и Неправилната смяна на предпазителите може да 4. Поставете капака. Intelligent Key трябва...
  • Página 282 Допълнителни неизправности при варианта Combo Устройството не мете правилно 1. Проверете метящите валяци и страничните четки за износване, ако е необходимо, ги сменете. 2. Ако метящият валяк не се върти, проверете задвижващия ремък и ако е необходимо, го почистете. 3. Проверете функцията на клапана за груби отпадъци. 4.
  • Página 283 B 260 RI ( B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Височина 1565 1565 1565 1565 1565 1565 Височина (със защитен покрив, лампа за кръгово 2200 2200 2200...
  • Página 284 Декларация за съответствие на 提示 请遵守蓄电池使用说明中、蓄电池上以 ЕС 本设备可以根据相应的清洁任务装备不同的配件。查阅 及本操作说明书中的提示。 本公司产品目录或访问我们的网站 www.kaercher.com。 С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и 按规定使用 в пуснатото от нас на пазара изпълнение, 本设备适用于商业和工业用途,如物流大厅、工厂、工 съответства на приложимите основни изисквания за 业厂房、停车场、展览会和零售业。务必按照本使用说...
  • Página 285 清水 100% 削刮胶条 清洗液开/关 吸水扒 边刷/侧刷板开/关(对于 Combo 型号,边刷为选 配)。 * 选配 清水 0% 智能钥匙 *** 仅 Combo 型号 设备概览 后部 最大允许坡度 图 A 安全开关 安装 顶棚* 程序开关 蓄电池 轮廓标志灯* 图 G 推荐的电池、充电器 后部/前部蓝色聚光灯* 订货号 设备已关闭。 DOSE 清洁剂计量装置吸管* 电池组 2.815-108.0 运输行程 污水箱盖罩...
  • Página 286 6. 将设备从托盘上慢慢卸下。 危险 危险 7. 使用简易操作开关关闭设备。 触电导致生命危险! 运行期间制动效果不足 如果充电器使用不当,会有触电危险。 如果设备在运行过程中不再显示制动效果,请执行以下 安装毛刷 注意遵守设备型号铭牌上的电源电压和保险装置。 操作: BD 型号 仅在干燥且通风充分的环境中使用充电器。 如果在松开油门踏板时设备没有在坡度超过 2% 的坡道 保养工作 调试前,必须安装刷盘(见章节 )。 电池充电时有爆炸危险! 上停止,出于安全考虑,只有在启动设备前检查了手动 电池充电时会产生易燃气体 制动器的机械功能正常的情况下,才能将安全开关调至 BR 型号 只可在合适的空间内给电池充电。该空间必须达到与电 “0”位。 毛刷安装完毕。 池型号相应的最小容积以及空气交换最小气流(参见 设备停止后,关闭设备并致电客户服务部门。 安装吸水扒 “推荐电池”)。 遵守制动器的保养说明。 仅在将座椅向上翻起后,才能给湿电池充电。 1. 向上转动两个夹紧杆。 危险 提示...
  • Página 287 4. 关上清水箱盖子。 2. 按压信息按钮。 2. 将软管端部降到处理装置上方。 3. 旋转信息按钮,直至显示所需参数。 图 P 使用清水箱自动注水系统(选项)加注清水 4. 按压信息按钮。 3. 打开排放软管上的盖子,排出污水。 提示 设定值闪烁。 通过挤压或扭转计量装置可以减少水流量。 我们建议您在设备侧使用带 Aquastop 接头的软管。这 5. 旋转信息按钮,设定所需的值。 4. 从支架中取出喷枪。 样可以最大限度地减少加注后分离时的水飞溅。 6. 按压信息按钮,确认更改设置,或等待 10 秒钟后 5. 将程序选择开关设置为“运输”。 1. 将水管连接到自动注水系统。 自动采用该设定值。 6. 在显示屏上选择“水箱冲洗”。 2. 打开进水口(最高 60℃,最高 10 bar)。 a 按下信息按钮。...
  • Página 288 3. 旋转信息按钮,直到突出显示“日计数器”。 4. 按压信息按钮。 10. 旋转信息按钮,直至显示菜单项“是否保存?”。 4. 按压信息按钮。 11. 按压信息按钮。 设置清洁程序参数 设置被保存。 密钥管理 直至另选其他设置或关闭设备为止,清洁程序的所有参 12. 旋转信息按钮,直至显示菜单项“是否退出菜 在“关键菜单”菜单项中,为每个使用的黄色智能钥 数都将保留。 单?”。 匙分配权限,并设置此智能钥匙的显示语言。 1. 将程序开关设置到所需的清洁程序。 13. 按压信息按钮。 1. 插入灰色智能钥匙。 2. 按压信息按钮。 2. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示菜单项“关键菜 用白色智能钥匙操作 显示第一个可调参数。 单”。 3. 按压信息按钮 1. 插入白色智能钥匙。 3. 按压信息按钮。 ● “OFF”、行驶和抽吸功能照常工作。 设定值闪烁。...
  • Página 289 更换清扫辊 每月一次 9. 拆卸清扫辊(见章节 )。 搭板 10. 松开螺母 (7x)。  当设备临时停机时(存放):对电池进行平衡充 图 R 削刮胶条侧门 电。  检查电池电极是否有氧化,必要时刷掉氧化层。注 螺母 1. 滑动搭板。 意确保连接电缆牢固。 2. 打开削刮胶条侧门。 11. 装入新的密封条。  清洁污水箱和罩盖之间的密封件,检查密封性,必 3. 拧出螺栓 (6x)。 12. 拧紧螺母 (7x)。 要时更换。 图 AH 侧面密封条  如果使用非免保养型电池,则检查电池的酸液密 4. 更换削刮胶条。 13.
  • Página 290 更换保险丝 a 将程序选择开关设置为“0”。 提示 b 等待至显示屏关闭。 保险丝分配可以在盖板内侧找到。 操作员只能更换具有以下数值的汽车扁平保险丝: c 将程序选择开关设置为上一个程序。 图 AD ● 5A – 控制和应急电源 仅当故障再次发生时,才能按照指定的顺序执行 ● 20A – 每个行程/附件模块供电 盖板 适当的补救措施。在该过程中,程序选择开关必 ● 50A – 行程/清洁模块 3(Combo 型号) 须设置为“0”,并且智能钥匙已拔下。 注意 1. 拧出螺栓 (3x)。 d 如果无法排除故障,请致电客户服务部门并提供 2. 卸下盖板。 控制器损坏! 故障信息。 保险丝更换不当可能会导致控制器损坏。...
  • Página 291 Combo 其他故障 设备不能正常清扫 1. 检查清扫辊和边刷的磨损情况,必要时更换。 2. 如果清扫辊不转,请检查传动带,必要时清洁。 3. 检查粗污物挡板的功能。 4. 检查密封条是否磨损,必要时调整或更换。 清扫装置会产生粉尘云 1. 清空垃圾容器。 2. 检查清扫装置抽吸涡轮机的传动皮带。 3. 检查抽风机上的密封套。 4. 检查滤尘器,必要时清洁或更换。 5. 检查过滤器盒密封件。 6. 检查密封条是否磨损,必要时调整或更换。 清扫边缘区域时的清洁效果不足 1. 检查边刷的高度设置,必要时调整。 2. 更换边刷。 技术数据 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100)
  • Página 292 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 前轮宽度 前轮,直径(外部) 后轮宽度 后轮,直径(外部) 重量 允许的总重 1840 2020 1840 2020 1840 2020 运输重量(含...
  • Página 293 일반 지시 사항 공급 범위 사용한 배터리를 가정용 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 장치를 처음 사용하기 전에 이 사용 설명 포장을 풀 때 모든 내용물에 있는지 검사하십시오. 부 서 원본과 동봉된 안전 지침을 읽으십시 대 용품이 누락되거나 또는 운반 손상이 있는 경우 판매 오.
  • Página 294 배터리의 연결 시 올바르게 극성에 유의하십시오. 폐수 탱크 장치 개요 폐수 배출 1. 조향휠 위치를 제일 앞으로 당겨 조정하십시오. 도해 D 2. 시트를 앞으로 돌리십시오. 폐수 탱크 지지대 3. 시트 스토퍼 나사를 제거하십시오. 4. 시트 접점 스위치의 커넥터를 분리하고 개구부를 통 담수...
  • Página 295 에만 안전상의 이유로 안전 스위치를 "0" 위치로 설정할 저정비형 배터리(습식 배터리) 조임 레버 수 있습니다. 위험 장치가 멈춘 후 장치를 종료하고 고객 서비스에 문의하 진공바 배터리가 방전된 상태에서 물 보충 십시오. 산 유출로 인한 부식 위험, 복장 손상 고정 벨트가 석션립 브레이크...
  • Página 296 청수 채우기 참고 참고 ● 장비의 디스플레이에 담수 레벨 표시기가 있습니다 플랫 필터를 들어 올리면 청소 효과와 먼지 흡입이 저하 청수 채우기 . 담수 탱크가 비면 세척제 주입이 중지됩니다. 클리 됩니다. 필요한 경우에만 플랫 필터를 들어 올립니다. 1. 담수 탱크의 마개를 여십시오. 닝...
  • Página 297 장비 주차하기 4. 정보 버튼을 누릅니다. 8. 정보 버튼을 누릅니다. 5. 정보 버튼을 돌려 리프팅 드라이브를 움직여 클리닝 메뉴가 종료됩니다. 1. 프로그램 스위치를 “OFF” 위치로 회전시키십시오. 헤드를 교체하십시오. 2. 인텔리전트 키를 뽑습니다. 기본 설정  “up”: 올리기 3. 구르지 않도록 장비를 고정시킵니다. 작동...
  • Página 298  충전상태가 50% 미만일 경우 배터리를 중단 없 11. 정보 버튼을 누릅니다. 3. 황색 걸쇠를 위로 돌립니다. 설정이 저장됩니다. 이 완전히 충전하십시오. 도해 AA 12. 메뉴 항목 “메뉴를 종료하시겠습니까?”가 표시될  충전상태가 50% 이상인 경우 다음 사용 시 완전 걸쇠 때까지...
  • Página 299 작업 전에 매번 배터리 플러그를 분리하십시오. Combo 사양에 대한 추가 정비 작업 1. 스위퍼의 후드를 돌려 후드 잠금을 해제합니다. 2. 스위퍼의 후드를 위로 돌립니다. 경고 위험 3. 먼지 필터 하우징 커버를 분리합니다. 가동 부품으로 인한 부상 위험! 압착 및 전단 위험! 4.
  • Página 300 방향이 설정되지 않았음! 1. 장치를 끄십시오. 2. 주행 방향 스위치를 몇 번 앞뒤로 밉니다. 3. 장비를 켜십시오. 4. 오류가 지속되면 고객 서비스에 문의하십시오. 디스플레이에 표시되지 않는 장애 장비의 시동이 걸리지 않습니다 1. 배터리 플러그를 꽂습니다. 2. 안전 스위치를 "1"에 놓으십시오. 3.
  • Página 301 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 흡입 모터 출력 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840 브러시 모터 출력 2x 1100 2x 1100 2x 1100...
  • Página 302 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 암 진동 합계 시트 진동 합계 손-암 진동값, 불확실성 K 시트 진동값, 불확실성 K 음압...
  • Página 303 警告シンボル フード プレスイープユニット*** ハウツー動画への QR コード バッテリーを取り扱うときは、次の警告に従ってくだ サイドブラシ* ディスプレイのメニューナビゲーションへの情報 さい。 ボタン エンジン バッテリーの使用説明書とバッテリー、 進行方向スイッチ およびこれらの取扱説明書の情報を確 ホルダー ワイパーリップ 認してください。 2 段階式ホーン ワイパーリップ 洗浄溶剤 オン/オフ サクションバー サイドブラシ/サイドスクラビングデッキ オン/オ 目の保護具を着用してください。 * オプションです フ (Combo バリエーションではサイドブラシオプ *** Combo バリエーションのみ ション) 機器概要 リア インテリジェントキー イラスト A 最大許容傾斜...
  • Página 304 22. シートブラケットを載せます。 バッテリーインジケーター 洗剤が有効 23. シートブラケットのヒンジをねじ止めします。 バッテリーの充電状態は、操作パネルのディスプレイ 24. シートブラケットを開き、シートブラケット用の に表示されます。 サポートを引っ掛けます。 ● バーの長さは、バッテリーの充電状態を示します。 25. シートコンタクトスイッチのプラグをホルダーに 洗剤が空 開梱する と取り付けます。 26. シートを装着します。 注意事項 27. シートコンタクトスイッチのプラグを差し込みま すべての機能を直ちに停止するには、安全スイッチを す。 真水 100% 「0」に設定します。 28. シートストッパのネジを取り付けます。 1. 包装フィルムをはがします。 29. シートを下に旋回させます。 2. ストラップを外します。 30. ステアリングホイールを調整します。 3. パレットからアプローチボードと角材のネジを外 真水...
  • Página 305 運転 危険 パーキングブレーキレバー 運転中の制動効果の喪失 危険 機器の運転中に制動効果がなくなった場合は、以下の 2. 機器を押して動かします。 落下物 手順を踏んでください: 3. レバーを放し、パーキングブレーキを再び閉じま 負傷の危険 勾配が 2% 以上のスロープでアクセルペダルを放した す。 落下物がオペレーターにぶつかる可能性のある場所で ときに機器が静止しない場合は、安全上の理由によ は、落下物に対する保護ルーフなしでは機器を使用し 新鮮水を充填する り、本機器の初回始動前にパーキングブレーキの機械 ないでください。 新鮮水を充填する 的機能が正常であることを確認していた場合のみ、安 注意 全スイッチを「0」の位置に設定することができます。 1. 新鮮水用タンクのキャップを開きます。 運転中の危険な状況 機器が静止状態に到達した後に機器の運転を停止し、 2. 新鮮水用ホースをクランプで固定します。 負傷の危険 カスタマーサービスまでご連絡ください。 3. フィラーファンネルの 5 cm 下まで新鮮水 (最大 危険な場合は、安全スイッチを「0」の位置にしてく...
  • Página 306 掃き出しごみコンテナを空にする 注意 警告 詰まる危険 稼動部品 注意事項 新鮮水用タンクに洗浄剤を足すと、洗浄剤が乾燥して 負傷の危険 掃き出しごみコンテナは運転席側からしか取り出せ こびりつき、注入装置の機能に支障をきたすことがあ 吸引タービン、サイドブラシ、フィルタークリーニン ず、R クリーニングヘッドにのみ搭載されています。 ります。 グは、スイッチ遮断後も追従的に作動することにご注 1. タングを引きます。 新鮮水用タンクに洗浄剤を入れたら、きれいな水で機 意ください。 2. ワイパーリップのホルダーを振り出して開きます。 器をすすぎます: 水使用によるクリーニングプログラ 注意 3. 掃き出しごみコンテナを取り出します。 ムを選択し、水量を最大値に設定し、洗浄剤の注入量 スイープ時の機器の誤使用 イラスト AI を0に設定します。 スイーパーを損傷する危険があります。 タング 1. 座席の後ろにある洗浄剤トレイに、洗浄剤の入っ 梱包用テープや電線などをスイープしないでくださ たキャニスターを置きます。 い。 ホルダー ワイパーリップ 2.
  • Página 307 キー管理 4. スイッチ状態を変更するには、情報ボタンを押し 3. その他のアクセスを定義し、情報ボタンで有効化 ます。 して確認します メニュー項目「キーメニュー」では、使用する黄色の 5. 「メニューを終了しますか?」が表示されるまで情 4. 情報ボタンを使って「保存しますか?」を押し、 各インテリジェントキーの権限を付与したり、このイ 報ボタンを回します。 行った設定を確認して保存します。 ンテリジェントキーのディスプレイ言語を設定したり 6. 情報ボタンを押します。 することができます。 白いインテリジェントキー * オプションです 1. 灰色のインテリジェントキーを差し込みます。 白いインテリジェントキーを差し込むと機器のロック 2. メニュー項目「キーメニュー」がディスプレイに 最高走行速度を設定する が解除され、プリセットパラメータで機器が使用でき 表示されるまで、情報ボタンを回します。 1. メニュー項目「走行速度」がディスプレイに表示 るようになります。 3. 情報ボタンを押します。 されるまで、情報ボタンを回します。 白いインテリジェントキーを使うと、各清掃タスクに 4. 灰色のインテリジェントキーを引き抜き、パーソ 2. 情報ボタンを押します。 対し、適したパラメータを持つインテリジェントキー...
  • Página 308  機器を長期間使用しない場合は、完全に充電され 保管 ワイパーリップを交換する たバッテリーで電源を切る必要があります。少な イラスト AG 注意 くとも月に1回はバッテリーを完全に充電してく 重量無視 タング ださい。 怪我ならびに損傷の危険 さらに Combo バリエーションの場合: ワイパーリップのサイドドア 保管の際には装置の重量に注意してください。  ボーデンケーブルや可動部品がスムーズに動くこ 注意 とを確認してください。 1. タングを引きます。 凍結  スイーパーのシールストリップの調整と摩耗を確 2. ワイパーリップのサイドドアを旋回させて開きま 凍結水の機器の破壊 認します。 す。 機器の水を完全に空にします。 3. ネジ (6x) を回し外します。 四半期ごと 機器は凍らない場所に保管してください。 イラスト AH Combo バリエーションでのみ: 駐車場所を選ぶときは、本機器の許容総重量を考慮...
  • Página 309 コンポーネントが静止するまでは、本機器における作 9. 蓋を載せ、押して閉めます。 ベルト 吸引タービン プレスイーパ― 10. スイーパーのフードを閉じます。 業を実施しないでください。 11. フードのロックは、ネジを回し外して固定します。 1. 廃水を排出します。 ベルト スイープローラードライブ (プレートパネ 2. 残りの新鮮水を排出します。 ル下) サイドブラシを交換する 注意事項 1. ネジ (3x) を回し外します。 5. スイープローラードライブのベルトが損耗してい 以下の注意事項を順守しても障害が改善されない場合 イラスト AE ないか、正しい位置に収まっているかを確認しま は、カスタマーサービスにご連絡ください。 す。 ネジ ヒューズを交換する スイーパーのシールストリップを点検する 2. サイドブラシを取り外します。 オペレータは、以下の値の自動車用フラットヒューズ 1. 機器を平らな面に置きます。 3.
  • Página 310 進行方向がありません! 1. 本機器のスイッチをオフにします。 2. 走行方向スイッチを数回、前後にスライドさせます。 3. 機器をスイッチ オンします。 4. エラーが解決されない場合は、カスタマーサービスにお問い合わせください。 ディスプレイに表示されない障害 機器を起動できません 1. バッテリー用コネクターを挿入します。 2. 安全スイッチを「1」にします。 3. インテリジェントキーを挿入します。 ヒューズを交換する 4. ヒューズ F1 を点検し、必要に応じて交換します (章 を参照)。 5. バッテリーを確認し、必要に応じて充電してください。 水の量が足りない 1. 新鮮水の充填レベルを確認し、必要に応じてタンクを満タンにして、空気が押し出されるようにします。 2. ホースに詰まりがないか確認し、必要に応じて清掃します。 3. 新鮮水フィルターを取り出して掃除します。 4. 新鮮水ボールバルブを開きます。 吸引力が低すぎる 1. 廃水の排水ホースのキャップを閉めます。 2. 廃水用タンクとカバーの間のシールを清掃し、漏れがないか確認し、必要に応じて交換します。 3.
  • Página 311 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) トラクション動力 2200 2200 2200 2200 2200 2200 吸引モータ出力 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840 2x840...
  • Página 312 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 振動合計値 アーム 振動合計値 シート面 ハンドアーム振動値、不確かさ K シート振動値、不確かさ K 音圧レベル dB(A) 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル...
  • Página 313 ." " ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ًا! ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫رأس وﺣﺪة‬ .‫دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‬ ‫ﺗﺮك وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﺒﺮد ﻟﻤﺪة‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ .‫أﺑﻠﻎ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻜﺮار‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ ﺗﻠﺎﻣﺲ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ !‫ﻣﺤﺮك...
  • Página 314 B 260 RI B 260 RI (D100) B 260 RI B 260 RI (R B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (D100) Combo (R 120) Combo (R100) 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 N/mm (‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻄﺤﻲ اﻟﺄﻗﺼﻰ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ وﺣﺪة اﻟﺪﻓﻊ واﻟﻤﺎء‬ ‫أداء...
  • Página 315 B 260 RI B 260 RI (D100) B 260 RI B 260 RI (R B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (D100) Combo (R 120) Combo (R100) (‫أﻣﺘﺎر‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﻟﻠﺘﺪرج ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪى اﻟﻘﺼﻴﺮ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ EN 60335-2-72 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 0,41 0,41 0,41...
  • Página 316 .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻟﻮح ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ .‫اﺧﺘﻴﺎر إﻋﺪاد ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺈﻋﺪاد ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ .‫اﺧﻠﻊ ﻟﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ وﺷﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﻤﺮاد ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة زر‬ .‫ﺿﻊ...
  • Página 317 ‫إدارة اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ." ‫ﻧﻌﻢ‬ " ‫إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫"ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ ﻟﻜﻞ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ " ‫ﻓﻲ ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ذﻛﻲ أﺻﻔﺮ ﻣﺴﺘﺨﺪم وﻳﺘﻢ أﻳﻀ ﺎ ً ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻟﻐﺔ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ ‫ﻣﺤﻠﻮل...
  • Página 318 ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺛ ﺒ ِ ّﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺸﺒﻚ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺠﺮﻋﺔ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ● ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف إذا‬ ‫ﻓﺎر...
  • Página 319 (‫ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ )ﺧﻴﺎر‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ ﻣﻜﺒﺢ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺬراع )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺠﻠﺲ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ وﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ‬ .‫اﻟﺤﻮاف‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺳﻴﻠﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻜﺎﻣﻞ، ﺑﻤﻌﻨﻰ آﺧﺮ إذا‬ .‫اﻟﻤﻜﺎﺑﺢ...
  • Página 320 ‫ﻣﻘﻌﺪ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻘﻮد‬ ‫ذاع ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻮزن‬ ‫ذراع ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻃﻮل اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ‬ ‫ﻋﻮاﻣﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺻﺪﻣﺎت اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺳﻠﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺘﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺄوﻟﻲ‬ ‫ﺧﺰان...
  • Página 321 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻮاردة‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺟﻬﺎزك...
  • Página 322 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ..............‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ..............‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ............‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ..............‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ..............‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ............‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ..........‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي‬ ..........
  • Página 324 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

B 260 ri