Descargar Imprimir esta página

Thuasne Rebel Reliever Instrucciones De Uso página 11

Ocultar thumbs Ver también para Rebel Reliever:

Publicidad

El ajuste de las correas  Ⓐ y  Ⓑ permite modular la posición de la
articulación.
Los montantes y las articulaciones de la órtesis deben estar posicionados
en el sentido antero-posterior, es decir, alineados con la línea medial o
ligeramente por detrás de la misma (2º tercio de la pierna en el plano sagital).
Después de ajustar la correa tibial anterior, solicitar al paciente dejarla
cerrada durante la colocación o el retiro de la órtesis.
- Cerrar a continuación la correa inferior Ⓒ , después las dos correas
posteriores del muslo Ⓓ y  Ⓔ y, por último la correa anterior del muslo Ⓕ ,
con la ayuda de sus hebillas o autoadherentes respectivos.
Las hebillas de las correas se pueden inclinar para presionarlas planas
contra la parte posterior de la pierna.
Si una o varias correas de la órtesis son demasiado largas, puede
recortarse cada una al largo deseado.
Para ello, basta con retirar la pinza autoadhesiva del extremo, recortar
la correa al largo deseado y volver a colocar la pinza en el extremo de
la correa  ❺ .
Procurar no cortar ninguna cincha demasiado corta.
Las almohadillas de relleno fijadas al interior de las correas deben ser
retiradas durante esta operación (para evitar malas maniobras en el
momento de recortarlas) y deben ser puestas en su lugar después del corte.
• Etapa 4: Verificación de la colocación y del nivel de dolor antes del
ajuste de la corrección
Solicitar al paciente que se ponga de pie y dé una decena de pasos
caminando de manera normal y mirando al frente.
Verificar que la rodillera se encuentre bien ajustada a la pierna.
Comparar el nivel de dolor antes y después de la colocación en posición
neutra, solicitándole al paciente describirlo.
Una vez la órtesis ajustada y las correas correctamente adaptadas, dejar
los autoadherentes en su posición y utilizar las hebillas rápidas para
poner y quitar el producto.
En la colocación inicial, no es necesario modificar el posicionamiento de
los autoadherentes que permiten fijar las correas a la estructura rígida
de la órtesis. Estos sirven para cambiar las correas en caso necesario.
Esta operación debe ser efectuada obligatoriamente por un profesional
sanitario.
Consultar el manual de uso del kit de repuesto correspondiente.
• Etapa 5: Aplicación de la corrección
El mecanismo Loadshifter  ② permite modificar el ángulo del armazón
femoral de la órtesis para aumentar la corrección del sistema de
descarga con 3 puntos de apoyo, y también la descarga de la parte
lesionada del compartimento medial o lateral de la rodilla. ❻
Los dos montantes ② están ajustados por omisión en posición neutra
a media altura.
Para ajustar la corrección de manera óptima, se recomienda alargar la
longitud del montante en el lado lesionado. Esto permite aumentar el
efecto de palanca.
Pero si el paciente es más pequeño, también es posible ajustar la
corrección acortando el montante del lado sano.
En algunos casos de gonartrosis severa y/o de deformación en varo o en
valgo, es posible ajustar ambos montantes.
Para ajustar el mecanismo del Loadshifter  ② , levantar el cierre a presión
de plástico (Snap Lock) ubicado sobre la articulación en el lado que
requiere ajuste, alargar o acortar el montante y volver a cerrar el cierre
a presión. ❼
Truco: si la apertura de los cierres a presión resulta difícil,
efectuar un movimiento de vaivén rápido colocando las
manos en las dos partes del montante para desbloquear el
mecanismo. ❼
Gonartrosis fémorotibial interna/medial: esta órtesis también está
indicada para el tratamiento de una gonartrosis de predominancia
fémorotibial externa/lateral.
Por tanto, se ha colocado una almohadilla condilar más gruesa en
la articulación externa/lateral (en el lado opuesto al compartimento
lesionado).
Para aumentar la corrección, el montante interno/medial (lado
lesionado) debe ser más largo que el montante externo/lateral, o bien
el montante externo/lateral se puede acortar con respecto al montante
interno/medial.
Gonartrosis fémorotibial externa/lateral: esta órtesis también está
indicada para el tratamiento de una gonartrosis de predominancia
fémorotibial externa/lateral.
Se debe colocar la almohadilla condilar más gruesa en la articulación
interna/medial (en el lado opuesto al compartimento lesionado). Para
aumentar la corrección, el montante interno/lateral (lado lesionado)
debe ser más largo que el montante interno/medial, o bien el montante
interno/medial se puede acortar con respecto al montante externo/
lateral.
• Etapa 6: Evaluación del nivel de dolor tras ajuste de la corrección
Tras haber ajustado la descarga de la órtesis:
- Solicitar al paciente caminar nuevamente y evaluar su nivel de dolor.
- Repetir la operación aumentando o reduciendo la corrección hasta
que sea satisfactoria y óptima para el paciente.
- Si el paciente siente incomodidad, disminuir el nivel de corrección
reduciendo el ángulo del armazón femoral.
- Una vez finalizado el ajuste de la órtesis, es posible cortar el excedente
de relleno justo por encima de la articulación.
Para un tratamiento conservador, recomendamos comenzar con una
corrección ligera y permitir que el paciente use la rodillera una o dos
semanas.
Si es necesario aumentar la corrección, volver a ver al paciente.
Una bolsa que se encuentra en la caja de la órtesis contiene un juego
suplementario de almohadillas condilares.
Si fuera necesario, utilizar el juego de almohadillas más gruesas para
aumentar la presión en los costados de la rodilla.
En los montantes de la órtesis se encuentra impresa una escala de
graduación. No hay correlación entre esas graduaciones y grados
específicos de corrección. Pueden servirle para anotar en el expediente
del paciente el nivel inicial de corrección aplicado.
Control de flexión/extensión:
Por defecto, la órtesis se encuentra en la posición de limitación de la
extensión a 0°.
Para modificar este ajuste, hay que seguir las instrucciones siguientes,
que debe repetir con la misma limitación sobre las 2 articulaciones.
Las limitaciones de extensión y de flexión se encuentran en un soporte
plástico que contiene la caja ❽ ❾ .
La extensión puede limitarse a 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 30° y 40°.
La flexión puede limitarse a 0°, 30º, 45°, 60°, 75º y 90°.
• Ajuste de la limitación de extensión:
1. Escoger la limitación de extensión deseada sobre el soporte plástico ❽ .
2. Abrir la cubierta de la articulación mediante el pasador situado en
la parte posterior: empujar el pasador hacia el interior y después
levantar la cubierta.
3. Retirar la limitación de extensión establecida, colocando la
articulación en leve flexión. Fijarse bien en el sentido de inserción de
esta limitación.
4. Introducir la nueva limitación de extensión. Verificar que la forma de
esta pieza sigue el contorno de la cubierta.
Colocar la articulación en posición de extensión máxima para
garantizar la buena posición de la limitación de extensión.
5. Volver a cerrar la cubierta.
A continuación, realizar algunas flexiones/extensiones para asegurar
que la limitación esté correctamente bloqueada en el ángulo deseado.
• Ajuste de la limitación de flexión:
1. Escoger la limitación de flexión deseada sobre el soporte plástico  ❾ .
2. Abrir la cubierta de la articulación mediante el pasador situado en
la parte posterior: empujar el pasador hacia el interior y después
levantar la cubierta.
3. Colocar la articulación en extensión máxima e introducir la limitación
de flexión deseada (las limitaciones de flexión se ubican en el nivel
posterior de la articulación).
Asegurarse de que el orificio situado sobre la limitación de flexión
coincida con el orificio situado en la articulación (parte metálica).
4. Volver a cerrar la cubierta.
A continuación, realizar algunas flexiones/extensiones para asegurar
que la limitación esté correctamente bloqueada en el ángulo deseado.
• Bloqueo definitivo de la cubierta de la articulación (para bloquear la
cubierta de la articulación e impedir que el paciente la abra):
1. Desprender la pieza plástica que permite bloquear la cubierta de su
soporte.  ❾ⓐ
2. Cuando la cubierta esté cerrada, orientar la pieza de bloqueo de tal
manera que se inserte en la ranura de la cubierta.
Luego empujar esta pieza hasta el tope.
Atención:
El ajuste de la flexión/extensión debe ser definido y realizado por el
profesional de salud y no por el paciente.
Se deben hacer imperativamente los mismos ajustes de ángulo en
ambas articulaciones. En caso contrario, las articulaciones corren el
riesgo de lesionarse y el paciente podría resultar herido.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN DESTINADAS A
LOS PACIENTES:
El profesional de la salud que realizó la adaptación
inicial de su órtesis ha realizado todos los ajustes
necesarios para adaptar la fuerza de corrección
ejercida por la órtesis, las almohadillas condilares
y el largo de las correas. Debe además explicarle la
manera correcta de colocarse la órtesis.
Colocación de la órtesis:
• Etapa 1: Sentarse en el borde de una silla flexionando ligeramente la
pierna (30 a 60°).
• Etapa 2: Abrir las 4 hebillas de las correas posteriores ( Ⓐ, Ⓒ Ⓓ Ⓔ ) y
colocar la órtesis en la pierna. ❷
Las almohadillas condilares fijadas en el interior de las articulaciones
deben presionar contra los lados de la rodilla.
El centro de las almohadillas debe estar alineado entre la mitad y el
tercio superior de la rótula (o situado en la parte delantera de la rodilla),
y encontrarse en la mitad del lateral de la pierna ❷ .
NOTA: Siempre es mejor si la órtesis se coloca más bien alta que baja.
• Etapa 3: Cerrar primero la correa de suspensión sinérgica Ⓐ situada
por encima de la pantorrilla con la ayuda de la hebilla de cierre ❸ .
Esta correa se debe ajustar en el pliegue de flexión detrás de la rodilla.
Es la correa más importante para sujetar bien la órtesis sobre la pierna
y evitar que se deslice.
El hecho de ajustar la correa de suspensión  Ⓐ en el pliegue de flexión
detrás de la rodilla y encima del músculo de la pantorrilla le permitirá
asegurar que las articulaciones se encuentren a la altura correcta sobre
la pierna.
• Etapa 4: Cerrar y apretar a continuación la correa posterior inferior  Ⓒ ,
y después las dos correas posteriores del muslo   Ⓓ y  Ⓔ .
Si siente la necesidad de apretar las correas mientras realiza una
actividad, procure ajustarlas correctamente siguiendo las etapas de
las instrucciones de colocación. Normalmente no es necesario volver a
ajustar las coreas anteriores  Ⓑ y Ⓕ .
En la colocación inicial, no modificar el posicionamiento de los
autoadherentes que permiten fijar las correas a la estructura rígida
órtesis. Estos sirven para cambiar las correas en caso necesario. Esta
operación debe ser efectuada por un profesional sanitario.
Es posible que tarde varias semanas en acostumbrarse a llevar la órtesis.
Se aconseja comenzar por usar la órtesis solo unas horas al día.
Ajuste de la corrección:
Durante la adaptación inicial, el profesional de la salud ha realizado los
ajustes necesarios para lograr una fuerza correctora de base, según
indicación médica.
Si tiene necesidad de una mayor corrección en el futuro, siente
incomodidad o tiene cualquier otro problema con el ajuste de la
órtesis, suspenda temporalmente el uso de la órtesis y vuelva a ver a un
profesional de la salud.
Thuasne no se hace responsable de los efectos no deseados o daños
causados por ajustes incontrolados o inadecuados.
Mantenimiento
Cierre las piezas autoadherentes antes del lavado. Lavable a mano. No utilice
detergentes, suavizantes o productos agresivos (productos clorados...).
Escurrir mediante presión. Secar lejos de una fuente directa de calor
(radiador, sol...). Si se expone el dispositivo al agua de mar o agua con cloro,
aclararlo bien con agua limpia y secarlo.
Articulaciones   ① :
Las articulaciones de la órtesis se lubrican en la planta. Se pueden volver a
lubricar si se ha introducido arena, polvo, tierra o agua en las articulaciones.
Si observa que las articulaciones se vuelven más duras, puede depositar
algunas gotas de lubricante de síntesis. Retirar todo exceso de lubricante
antes de colocarse la órtesis para evitar manchar la ropa.
Correas:
Si después de un uso prolongado, las fibras de las correas no cierran tan
bien como antes en la pinza autoadherente, corte la correa de manera que
el autocierre se fije en una parte de la correa donde las fibras estén menos
desgastadas. Si no es posible, póngase en contacto con el profesional de la
salud que le colocó la órtesis.
Almohadillas:
La órtesis se ha rellenado con el fin de crear una interfaz cómoda entre la
pierna y el armazón. Las correas también están dotadas de almohadillas.
Estas no deben ser retiradas de la órtesis ni de las correas. Escurrirlas
después de cada utilización para eliminar la humedad y dejarlas secar al aire
libre. Puede también limpiar las almohadillas con un jabón antibacteriano
suave y enjuagarlas con agua dulce. No lavarlas a máquina ni secarlas en
secadora de ropa.
Almacenamiento
Almacenar a temperatura ambiente, preferentemente en el embalaje
original.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
GARANTÍA COMERCIAL Y LÍMITE DE GARANTÍA
Thuasne otorga, ante los defectos y taras de fabricación, una garantía
comercial gratuita al usuario ubicado en el territorio de compra del producto
de:
- seis meses para las correas, el relleno y las almohadillas condilares, y
- un año para los armazones, las hebillas y la articulación de la órtesis.
El periodo de garantía comercial comienza a partir de la fecha de adquisición
del producto por parte del usuario.
La garantía comercial no cubre los defectos y tareas de fabricación en caso
de:
- mal uso o deterioro del producto al margen de las condiciones normales
de uso del producto, tal como se mencionan en las instrucciones de uso;
- daños que se produzcan en caso de que se haya intentado modificar el
producto.
Se excluye expresamente de la presente garantía todo deterioro o mal
recorte del producto durante su modificación o su ajuste por parte del
profesional sanitario durante la entrega.
El usuario deberá dirigir toda reclamación en virtud de la presente garantía
comercial a la entidad que le haya vendido el producto, que transmitirá esta
reclamación a la entidad Thuasne correspondiente.
Thuasne examinará previamente toda reclamación para determinar si la
reclamación cumple las condiciones de la garantía y si no forma parte de los
casos de exclusión de la garantía comercial.
Para poder hacer uso de la garantía comercial, el comprador deberá
presentar un justificante de compra original donde se indique la fecha de
compra.
Si se cumplen las condiciones de la garantía comercial y el usuario o su
representante legal (padres, tutor...) ha presentado la reclamación dentro
de los plazos de garantía arriba indicados, el comprador podrá obtener el
reemplazo del producto por un producto nuevo en sustitución del anterior.
Se ha acordado expresamente que esta garantía comercial se añada a las
garantías legales de las que sería responsable la entidad que haya vendido el
producto al usuario en virtud de la legislación aplicable en el país de compra
del producto.
Conservar estas instrucciones.
pt
JOELHEIRA RÍGIDA DE ALÍVIO DO PESO
Descrição/Destino
Este dispositivo é destinado unicamente ao tratamento das indicações
listadas e para pacientes cujas medidas correspondem à tabela de tamanhos.
Dispositivo lateralizado (versão esquerda, versão direita).
Disponível em 6 tamanhos padrão e 9 tamanhos adaptados.
Diz-se que um tamanho é "adaptado" quando a circunferência da barriga
da perna e da coxa não corresponde a um tamanho padrão. Neste caso, é
possível utilizar uma ortótese com um tamanho de compensação entre a
coxa e a barriga da perna.
O dispositivo é composto de:
- uma armação que assegura a rigidez da ortótese,
- a dobradiça TM5+ ① que reproduz o movimento natural do joelho,
protegida por uma cobertura,
- um mecanismo Loadshifter ② (sem ferramentas) para alongar os
reforços da ortótese,
- 2 almofadas condilares,
- 4 semi-correias posteriores ( Ⓐ , Ⓒ, Ⓓ, Ⓔ ) (incluindo uma correia de
suspensão sinérgica Ⓐ ) e 2 semi-correias anteriores ( Ⓑ , Ⓕ ) ❶
- 4 correias rápidas para facilitar a abertura e o fecho das correias
posteriores ( Ⓐ , Ⓒ, Ⓓ, Ⓔ ), ❸ ❹
O ajuste de flexão/extensão foi concebido para ser realizado sem ferramenta.
Almofadas condilares suplementares, limitações de flexão e extensão e
autofixantes estão presentes num saquinho de plástico dentro da caixa da
ortótese.
Segundo os países de venda, podem estar disponíveis acessórios/peças
soltas suplementares.
Composição
Componentes têxteis: elastano - poliamida - etileno-acetato de vinilo -
silicone - polimetilmetacrilato- polietileno..
Componentes rígidos: alumínio - aço inoxidável - polioximetileno - vinil -
polipropileno - poliamida - resina epóxi - latão.
Propriedades/Modo de ação
®
A ortótese Rebel Reliever
foi principalmente concebida com o objetivo de
exercer forças corretivas e um suporte de alinhamento da perna, graças a um
sistema de alívio em três pontos de apoio.
Estas forças corretivas contribuem para diminuir o varo ou valgo e a carga
excessiva da parte lesionada do joelho.
Ao ajudar a manter a perna num alinhamento normal, a ortótese irá ajudar a
reduzir a carga e, deste modo, a compressão e a inflamação.
Esta redução da carga sobre o lado lesionado contribui, geralmente, para a
diminuição da dor e da degradação da cartilagem.
As propriedades corretivas da ortótese Rebel Reliever
a correção do varo ou do valgo (+/- 9°).
Na posição neutra, sem correção de ângulo, a ortótese Rebel Reliever
pode igualmente ser utilizada para uma imobilização específica com ajuste
da flexão/extensão do joelho para tratamento conservador dos danos
ligamentares ou a imobilização pós-operatória.
- Ajuste da extensão possível a 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 30° e 40°.
- Ajuste da flexão possível a 0°, 30°, 45°, 60°, 75° e 90°.
Fixação da joelheira na perna graças:
- à correia de suspensão sinérgica Ⓐ ,
- à forma da estrutura tibial (parte lateral arredondada e parte medial
plana) que permite impedir a rotação da joelheira na perna do paciente,
- ao pack de Compressão/Suspensão que permite um apoio suplementar
ao nível da coxa.
Indicações
Artrose tibiofemoral unicompartimental sintomática (moderada a grave).
®
são concebidas para
®
11

Publicidad

loading